Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For me… formidable
Für mich… formidabel
You
are
the
one
for
me,
for
me,
for
me,
formidable
Du
bist
die
Eine
für
mich,
für
mich,
für
mich,
formidabel
You
are
my
love
very,
very,
very,
véritable
Du
bist
meine
Liebe
sehr,
sehr,
sehr,
wahrhaftig
Et
je
voudrais
pouvoir
un
jour
enfin
te
le
dire
Und
ich
möchte
eines
Tages
endlich
es
dir
sagen
können
Te
l'écrire
Es
dir
schreiben
Dans
la
langue
de
Shakespeare
In
der
Sprache
Shakespeares
My
daisy,
daisy,
daisy,
désirable
Meine
Daisy,
Daisy,
Daisy,
begehrenswert
Je
suis
malheureux
d'avoir
si
peu
de
mots
Ich
bin
unglücklich,
so
wenige
Worte
zu
haben
À
t'offrir
en
cadeaux
Dir
als
Geschenke
anzubieten
Darling
I
love
you,
love
you
Liebling,
ich
liebe
dich,
liebe
dich
Darling
I
want
you
Liebling,
ich
will
dich
Et
puis
c'est
à
peu
près
tout
Und
das
ist
so
ziemlich
alles
You
are
the
one
for
me,
for
me,
for
me,
formidable
Du
bist
die
Eine
für
mich,
für
mich,
für
mich,
formidabel
You
are
the
one
for
me,
for
me,
for
me,
formidable
Du
bist
die
Eine
für
mich,
für
mich,
für
mich,
formidabel
But
how
can
you
see
me,
see
me,
see
me,
si
minable
Aber
wie
kannst
du
mich
sehen,
sehen,
sehen,
so
armselig
Je
ferais
mieux
d'aller
choisir
mon
vocabulaire
Ich
täte
besser
daran,
mein
Vokabular
zu
wählen
Pour
te
plaire
Um
dir
zu
gefallen
Dans
la
langue
de
Molière
In
der
Sprache
Molières
Toi,
tes
eyes,
ton
nose,
tes
lips
adorables
Du,
deine
Eyes,
deine
Nose,
deine
Lips,
adorabel
Tu
n'as
pas
compris
tant
pis
Du
hast
es
nicht
verstanden,
schade
Ne
t'en
fais
pas
et
viens-t-en
dans
mes
bras
Mach
dir
keine
Sorgen
und
komm
in
meine
Arme
Darling
I
love
you,
love
you
Liebling,
ich
liebe
dich,
liebe
dich
Darling,
I
want
you
Liebling,
ich
will
dich
Et
puis
le
reste
on
s'en
fout
Und
der
Rest
ist
uns
egal
You
are
the
one
for
me,
for
me,
for
me,
formidable
Du
bist
die
Eine
für
mich,
für
mich,
für
mich,
formidabel
Je
me
demande
même
Ich
frage
mich
sogar
Pourquoi
je
t'aime
Warum
ich
dich
liebe
Toi
qui
te
moques
de
moi
et
de
tout
Du,
die
du
dich
über
mich
und
alles
lustig
machst
Avec
ton
air
canaille,
canaille,
canaille
Mit
deiner
frechen,
frechen,
frechen
Art
How
can
I
love
you
Wie
kann
ich
dich
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Plante, Charles Aznavourian
Attention! Feel free to leave feedback.