Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Götür Beni (Make Me Yours Tonight ) [Radio Edit]
Nimm mich mit (Make Me Yours Tonight ) [Radio Edit]
Ne
olursa
olsun,
Was
auch
immer
geschieht,
Tut,
bırakma
yerde
ellerimi
Halte
meine
Hände,
lass
sie
nicht
los,
Akıp
gitsin,
varsın,
kendi
Lass
es
fließen,
lass
es
seinen
eigenen
Weg
gehen,
Bildiği
gibi
bu
hayat
.
So
wie
dieses
Leben
es
kennt.
Aşktan
geçilir
mi?
Kann
man
die
Liebe
aufgeben?
Your
deep
blue
eyes
are
the
sea
of
love
Deine
tiefblauen
Augen
sind
das
Meer
der
Liebe
I
made
up
my
mind
to
to
walk
this
wire
Ich
habe
mich
entschieden,
diesen
Drahtseilakt
zu
wagen
Flames
ascending,
beat
around
me
Flammen
steigen
auf,
schlagen
um
mich
herum
The
way
you
touch
sets
me
on
fire
Die
Art,
wie
du
mich
berührst,
setzt
mich
in
Brand
Take
me
to
another
place
Bring
mich
an
einen
anderen
Ort
Hold
me
tight,
I
wanna
hear
your
heart
Halte
mich
fest,
ich
will
dein
Herz
hören
Make
me
yours
tonight
.
Mach
mich
heute
Nacht
zu
deiner.
I
feel
all
over
me!
Ich
fühle
sie
überall
in
mir!
Make
me
yours
tonight
.
Mach
mich
heute
Nacht
zu
deiner.
Dark
raging
skies
Dunkler,
tobender
Himmel
When
I
think
that
you
might
just
turn
back
Wenn
ich
denke,
dass
du
einfach
umkehren
könntest
Just
turn
back
Einfach
umkehren
Just
turn
back
Einfach
umkehren
Bir
sana
köle
oldum
Nur
dir
bin
ich
zur
Sklavin
geworden
Ey,
yüreklerin
büyük
sırrı!
Oh,
großes
Geheimnis
der
Herzen!
Bir
senin
kapına
kul
.
Nur
an
deiner
Tür
eine
Dienerin.
Hadi
kat
kendini
topraklarıma;
Komm,
vereine
dich
mit
meiner
Erde;
Şu
ver
köklerime,
kuraklarıma
.
Gib
Wasser
meinen
Wurzeln,
meinen
trockenen
Böden.
Aşktan
kaleler
inşa
etsin
Lass
Burgen
der
Liebe
errichten
Cesur
kalpler
kalpsiz
dünyaya
Mutige
Herzen
in
einer
herzlosen
Welt
Böyle
bir
yer
olmalı
mutlaka
Einen
solchen
Ort
muss
es
unbedingt
geben
Ötesi
yok,
illa
...
Es
gibt
nichts
darüber
hinaus,
unbedingt...
Al
götür
beni,
aşkın
anayurduna!
Nimm
mich
mit,
in
die
Heimat
der
Liebe!
Al
götür
beni
...
Nimm
mich
mit...
Böyle
bir
yer
olmalı
mutlaka
Einen
solchen
Ort
muss
es
unbedingt
geben
Ötesi
yok,
illa
...
Es
gibt
nichts
darüber
hinaus,
unbedingt...
Al
götür
beni,
aşkın
anayurduna!
Nimm
mich
mit,
in
die
Heimat
der
Liebe!
Al
götür
beni
...
Nimm
mich
mit...
Al
götür
beni
...
Nimm
mich
mit...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bellapaisiotis Yiorgos, Anthony Eric James
Attention! Feel free to leave feedback.