Lyrics and translation Lara Fabian - Il suffit d'un éclair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il suffit d'un éclair
Всего лишь вспышка
Petit
homme,
p′tit
bonhomme
d'aujourd′hui
Мой
мальчик,
мой
маленький
человечек
сегодняшний
Tu
t'étonnes
de
cette
étrange
vie
Ты
удивляешься
этой
странной
жизни
Pour
un
homme,
un
inconnu
Ради
человека,
неизвестного
Un
Dieu
que
t'as
jamais
vu
Ради
Бога,
которого
ты
никогда
не
видел
On
se
bat,
tu
t′demandes
pourquoi
Мы
сражаемся,
ты
спрашиваешь
почему
Il
suffit
d′un
éclair
Всего
лишь
вспышка
Pour
déchaîner
le
bruit
du
tonnerre
Чтобы
разразился
грохот
грома
Il
suffit
d'un
éclair
Всего
лишь
вспышка
Pour
que
coule
bien
trop
de
larmes
amères
Чтобы
пролилось
слишком
много
горьких
слез
Tous
ces
canons
inutiles
Все
эти
бесполезные
пушки
Je
te
sens
tellement
fragile
Я
чувствую
тебя
таким
хрупким
Pourquoi
ces
éclairs?
Зачем
эти
вспышки?
Petit
gars,
t′avances
pas
dans
cette
vie
Малыш,
не
спеши
в
этой
жизни
Trop
petit,
l'univers
de
tes
nuits
Слишком
мала
вселенная
твоих
ночей
A
l′école
on
t'apprend
l′amour
В
школе
тебя
учат
любви
D'une
loi
sainte
cousue
de
velours
Святому
закону,
сшитому
из
бархата
Pour
laquelle
tu
te
battras
un
jour
За
который
ты
будешь
сражаться
однажды
Il
suffit
d'un
éclair
Всего
лишь
вспышка
Pour
déchaîner
le
bruit
du
tonnerre
Чтобы
разразился
грохот
грома
Il
suffit
d′un
éclair
Всего
лишь
вспышка
Pour
que
coule
bien
trop
de
larmes
amères
Чтобы
пролилось
слишком
много
горьких
слез
Tous
ces
canons
inutiles
Все
эти
бесполезные
пушки
Je
te
sens
tellement
fragile
Я
чувствую
тебя
таким
хрупким
Pourquoi
ces
éclairs?
Зачем
эти
вспышки?
Et
cette
envie
de
vivre
qui
s′éveille
И
это
пробуждающееся
желание
жить
Pour
qui
la
misère?
Для
кого
эта
нищета?
Où
es-tu
Dieu
le
père?
Где
ты,
Боже
отец?
Il
suffit
d'un
éclair
Всего
лишь
вспышка
Pour
déchaîner
le
bruit
du
tonnerre
Чтобы
разразился
грохот
грома
Il
suffit
d′un
éclair
Всего
лишь
вспышка
Pour
que
coule
bien
trop
de
larmes
amères
Чтобы
пролилось
слишком
много
горьких
слез
Oh,
tous
ces
canons
inutiles
О,
все
эти
бесполезные
пушки
Je
te
sens
tellement
fragile
Я
чувствую
тебя
таким
хрупким
Pourquoi
ces
éclairs?
(Où
es-tu?)
Зачем
эти
вспышки?
(Где
ты?)
Pour
qui
la
misère?
(Où
es-tu?)
Для
кого
эта
нищета?
(Где
ты?)
Pour
qui
le
tonnerre?
(Où
es-tu?)
Для
кого
этот
гром?
(Где
ты?)
Où
es-tu?
(Où
es-tu?)
Где
ты?
(Где
ты?)
Où
es-tu?
(Où
es-tu?)
Где
ты?
(Где
ты?)
Dieu
le
père?
(Où
es-tu?)
Боже
отец?
(Где
ты?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stanley Allan Meissner, Lara Fabian
Attention! Feel free to leave feedback.