Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagine
un
endroit,
un
univers
uni
Вообрази
место,
единую
вселенную,
Un
jardin
pour
demain
où
l'on
parle
d'aujourd'hui
Сад
для
завтра,
где
говорят
о
сегодняшнем
дне.
Imagine
un
ébat
qui
durerait
toujours
Вообрази
игру,
которая
длилась
бы
вечно,
Et
ça
ne
serait
pas
qu'une
simple
histoire
d'un
jour
И
это
была
бы
не
просто
история
одного
дня.
Imagine
qu'une
voix
ne
soit
pas
celle
qui
pense
Вообрази,
что
голос
– это
не
тот,
кто
думает,
Mais
plutôt
un
débat
interdit
de
silence...
А
скорее
диалог,
в
котором
молчание
запрещено...
Imagine
qu'une
idée
jamais
ne
nous
retienne
Вообрази,
что
идея
никогда
нас
не
сдерживает,
Qu'elle
soit
la
nôtre
ou
non
pourvu
qu'elle
nous
enseigne
Наша
она
или
нет,
лишь
бы
она
нас
учила.
Imagine
que
le
sang
s'échange
pour
la
vie,
que
la
vie
Вообрази,
что
кровь
обменивается
ради
жизни,
что
жизнь
–
Soit
l'enfant
d'un
ciel
sans
débris
Это
дитя
неба
без
обломков.
Imagine
que
tu
parles
sans
te
priver
des
mots
Вообрази,
что
ты
говоришь,
не
стесняясь
в
словах,
Ils
seront
tes
escales,
ils
t'emmèneront
plus
haut
Они
будут
твоими
остановками,
они
поведут
тебя
выше.
Imagine
que
l'amour
soit
le
nouveau
héros
Вообрази,
что
любовь
– это
новый
герой,
Et
que
nos
couleurs
s'exilent
de
nos
drapeaux
И
что
наши
цвета
исчезнут
с
наших
флагов.
Imagine
qu'une
image
soit
belle
d'imperfection
Вообрази,
что
красота
образа
– в
несовершенстве,
Pas
un
hommage
à
la
contrefaçon...
А
не
в
подражании...
Imagine
que
de
deux
ne
naisse
que
le
meilleur
Вообрази,
что
от
двоих
рождается
только
лучшее,
Que
l'un
soit
pour
l'autre
un
cercle
issu
du
cœur
Что
один
для
другого
– круг,
исходящий
из
сердца.
Imagine
qu'un
galet
soit
le
témoin
errant
Вообрази,
что
камешек
– это
блуждающий
свидетель,
Que
nous
sommes
bien
passés
que
nous
sommes
bien
vivants
Что
мы
прошли
через
многое,
что
мы
живы.
Imagine
si
tu
veux
que
rien
ne
changera
Вообрази,
если
хочешь,
что
ничего
не
изменится,
Je
sais
qu'on
a
fait
au
mieux
Я
знаю,
мы
сделали
все,
что
могли,
La
prochain,
lui,
pourra
Следующий
сможет.
Imagine
que
là
loi
nous
vienne
d'une
seule
croyance
Вообрази,
что
закон
приходит
к
нам
из
одной
веры,
Qui
ne
rejette
rien,
rien
que
nos
intolérances...
Которая
не
отвергает
ничего,
кроме
нашей
нетерпимости...
N'imagine
plus
rien
pendant
que
toi
et
moi
on
parle
Больше
ничего
не
воображай,
пока
мы
с
тобой
говорим,
Je
vois
déjà
nos
mains
s'emparer
d'une
étoile...
Я
уже
вижу,
как
наши
руки
хватают
звезду...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LARA FABIAN, WALTER AFANASIEFF
Album
Nue
date of release
27-08-2001
Attention! Feel free to leave feedback.