Lyrics and translation Lara Fabian - L'hymne à l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hymne à l'amour
Hymn to Love
Le
ciel
bleu
sur
nous
peut
s′effondrer
The
blue
sky
above
us
may
crumble
Et
la
terre
peut
bien
s'écrouler
And
the
earth
may
well
collapse
Peu
m′importe
si
tu
m'aimes
It
matters
little
if
you
love
me
Je
me
fous
du
monde
entier
I
don't
care
about
the
whole
world
Tant
qu'l′amour
inond′ra
mes
matins
As
long
as
love
floods
my
mornings
Tant
que
mon
corps
frémira
sous
tes
mains
As
long
as
my
body
shivers
under
your
hands
Peu
m'importe
les
problèmes
Problems
don't
matter
Mon
amour
puisque
tu
m′aimes
My
love,
since
you
love
me
J'irais
jusqu′au
bout
du
monde
I
would
go
to
the
end
of
the
world
Je
me
ferais
teindre
en
blonde
I
would
dye
my
hair
blonde
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
to
J'irais
décrocher
la
lune
I
would
unhook
the
moon
J′irais
noyer
ma
fortune
I
would
drown
my
fortune
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
to
Je
renierais
ma
patrie
I
would
deny
my
homeland
Je
renierais
mes
amis
I
would
deny
my
friends
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
to
On
peut
bien
rire
de
moi
They
can
laugh
at
me
Je
ferais
n'importe
quoi
I
would
do
anything
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
to
Si
un
jour
la
vie
t'arrache
à
moi
If
one
day
life
tears
you
away
from
me
Si
tu
meurs
que
tu
sois
loin
de
moi
If
you
die,
far
away
from
me
Peu
m′importe
si
tu
m′aimes
It
matters
little
if
you
love
me
Car
moi
je
mourrais
aussi
Because
I
would
die
too
Nous
aurons
pour
nous
l'éternité
We
will
have
eternity
for
us
Dans
le
bleu
de
toute
l′immensité
In
the
blue
of
all
immensity
Dans
le
ciel
plus
de
problèmes
In
the
sky,
no
more
problems
Mon
amour
crois-tu
qu'on
s′aime
My
love,
do
you
believe
we
love
each
other?
Dieu
réunit
ceux
qui
s'aiment
God
reunites
those
who
love
each
other
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARGUERITE MONNOT, EDITH PIAF
Attention! Feel free to leave feedback.