Lyrics and translation Lara Fabian - Le cœur qui tremble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cœur qui tremble
Дрожащее сердце
J'ouvre
la
porte
Я
открываю
дверь
laissant
ma
main
sur
la
poignée
Оставив
руку
на
ручке
On
ne
sait
jamais
Мы
никогда
не
знаем
ce
qu'il
pourrait
arriver
Что
может
произойти
Tu
sais
dehors
les
hommes
tombent
Ты
знаешь,
снаружи
мужчины
падают
avec
la
nuit
С
наступлением
ночи
J'aimerais
te
protéger
Я
хотел
бы
защитить
тебя
Quand
les
chats
seront
gris
Когда
кошки
станут
серыми
Je
t'offrirais
le
nom
Я
подарю
тебе
названия
des
rues
claires
de
la
ville
Светлых
улиц
города
T'évitant
les
coins
sombres,
Избегая
для
тебя
темных
углов,
les
impasses,
les
imbéciles
Тупиков,
идиотов
Leurs
bras
tendus
trop
vite
Их
руки
тянутся
слишком
быстро
Comme
des
branches
noueuses
Как
сучковатые
ветви
J'aimerais
tant
t'éviter
Я
так
хотел
бы
оградить
тебя
Toutes
ces
promesses
creuses
От
всех
этих
пустых
обещаний
Mais
tu
feras
Но
ты
сделаешь
comme
bon
te
semble
Как
тебе
заблагорассудится
aucune
histoire
ne
se
ressemble
Нет
двух
одинаковых
историй
Ne
m'en
veut
pas
Не
сердись
на
меня
si
j'en
fait
plus
qu"il
n'en
faudrait
Если
я
делаю
больше,
чем
необходимо
C'est
malgré
moi
Я
не
могу
с
собой
поделать
j'aurais
toujours
l'âme
aux
aguets
Всегда
буду
бдительна
et
même
ensemble
И
даже
вместе
j'aurais
toujours
le
coeur
qui
tremble
Мое
сердце
все
равно
будет
дрожать
Tu
prendras
des
bateaux
Ты
сядешь
на
корабль
J'attendrais
ton
retour
Я
буду
ждать
твоего
возвращения
Tu
feras
des
voyages
Ты
отправишься
в
путешествия
Qui
voudront
tourner
court
Которые
закончатся
быстро
Mais
où
que
tu
t'en
ailles
Но
куда
бы
ты
ни
отправилась
Je
garderais
intact
Я
сохраню
свой
Ton
départ
dans
mon
coeur
Твой
отъезд
в
своем
сердце
Comme
le
dernier
impact
Как
последний
удар
Mon
enfant
tu
prendras
Мое
дитя,
ты
возьмешь
ta
vie
à
bras
le
corps
Свою
жизнь
в
свои
руки
je
passerais
la
mienne
Я
проведу
свою
a
veiller
sur
ton
sort
Заботясь
о
твоей
судьбе
aujourd'hui
tu
t'endors
Сегодня
ты
уснешь
dans
la
chambre
à
coté
В
соседней
комнате
Et
je
prie
pour
que
rien
ne
vienne
nous
séparer
И
я
молюсь,
чтобы
ничто
не
разлучило
нас
Mais
tu
feras
Но
ты
сделаешь
comme
bon
te
semble
Как
тебе
заблагорассудится
aucune
histoire
ne
se
ressemble
Нет
двух
одинаковых
историй
Ne
m'en
veux
pas
Не
сердись
на
меня
si
j'en
fait
plus
qu"il
n'en
faudrait
Если
я
делаю
больше,
чем
необходимо
C'est
malgré
moi
Я
не
могу
с
собой
поделать
j'aurais
toujours
l'âme
aux
aguets
Всегда
буду
бдительной
et
même
ensemble
И
даже
вместе
Mais
tu
feras
Но
ты
сделаешь
comme
bon
te
semble
Как
тебе
заблагорассудится
un
peu
la
vie
qui
te
ressemble
Немного
жить
такой
жизнью,
какая
тебе
нравится
Ne
t'en
fais
pas
Не
беспокойся
si
je
ne
peux
pas
dormir
en
paix
Если
я
не
могу
спать
спокойно
C'est
malgré
moi
Я
не
могу
с
собой
поделать
j'aurais
toujours
l'âme
aux
aguets
Всегда
буду
бдительной
et
meme
ensemble
И
даже
вместе
J'aurais
toujours
le
coeur
qui
tremble
Мое
сердце
все
равно
будет
дрожать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): david gategno
Attention! Feel free to leave feedback.