Lyrics and translation Lara Fabian - Ramène-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
as-tu
pu
me
laisser
partir
How
could
you
let
me
go?
Pourquoi
n′as-tu
pas
pu
me
retenir
Why
couldn't
you
hold
me
tight?
Comment
as-tu
pu
laisser
mes
yeux
te
fuir
How
could
you
let
my
eyes
escape
yours?
Si
loin
de
ton
âme
et
de
ta
chaleur
So
far
from
your
soul
and
your
warmth
Ma
vie
déséquilibrée
sans
couleurs
My
life,
unbalanced,
without
colors
Où
sont
toutes
ces
heures
passées
aux
bord
des
mots
Where
are
all
those
hours
spent
at
the
edge
of
words
Si
jamais
je
me
perds
If
ever
I
get
lost
Dans
d'autres
yeux
clairs
In
other
clear
eyes
Si
je
tombe
sans
pouvoir
m′arrêter
If
I
fall
without
being
able
to
stop
Ramène-moi
vers
ton
destin
Bring
me
back
to
your
destiny
Ramène-moi
jusqu'à
tes
mains
Bring
me
back
to
your
hands
Celles
qui
m'ont
fait
mourir
un
soir
il
n′est
jamais
trop
tard
The
ones
that
made
me
die
one
night,
it's
never
too
late
Emmène-moi
comme
si
c′était
Take
me
away
as
if
it
were
La
première
fois
que
tu
m'aimais
The
first
time
you
loved
me
Je
revivrai
sans
me
lasser
ces
moments
enlacés
I
will
relive
without
tiring,
those
moments
embraced
Pourquoi
doit-on
croire
à
toutes
ces
histoires
Why
must
we
believe
all
these
stories
D′amour
qui
n'ont
pas
connu
la
gloire
Of
love
that
has
not
known
glory
Je
veux
être
la
dernière
à
oublier
les
mots
I
want
to
be
the
last
to
forget
the
words
Qu′il
faut...
That
it
takes...
Si
jamais
tu
me
vois
If
you
ever
see
me
Perdue
dans
d'autres
bras
Lost
in
other
arms
D′un
autre
que
toi
Of
someone
other
than
you
N'y
crois
pas
Don't
believe
it
Ramène-moi
vers
ton
destin
Bring
me
back
to
your
destiny
Ramène-moi
jusqu'à
tes
mains
Bring
me
back
to
your
hands
Celles
qui
m′ont
fait
mourir
un
soir
il
n′est
jamais
trop
tard
The
ones
that
made
me
die
one
night,
it's
never
too
late
Emmène-moi
comme
si
c'était
Take
me
away
as
if
it
were
La
première
fois
que
tu
m′aimais
The
first
time
you
loved
me
Je
revivrai
sans
me
lasser
ces
moments
enlacés
I
will
relive
without
tiring,
those
moments
embraced
Réinvente-moi
une
histoire
que
je
suis
seule
à
croire
Reinvent
for
me
a
story
that
I
alone
believe
Ramène-moi
tes
délires
ce
soir
Bring
me
back
your
madness
tonight
Ramène-moi
vers
ton
destin
Bring
me
back
to
your
destiny
Ramène-moi
jusqu'à
tes
mains
Bring
me
back
to
your
hands
Celles
qui
m′ont
fait
mourir
un
soir
il
n'est
jamais
trop
tard
The
ones
that
made
me
die
one
night,
it's
never
too
late
Emmène-moi
comme
si
c′était
Take
me
away
as
if
it
were
La
première
fois
que
tu
m'aimais
The
first
time
you
loved
me
Je
revivrai
sans
me
lasser
ces
moments
enlacés
I
will
relive
without
tiring,
those
moments
embraced
Ramène-moi...
Bring
me
back...
Ramène-moi...
Bring
me
back...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STANLEY ALLAN MEISSNER, LARA FABIAN
Attention! Feel free to leave feedback.