Lara Fabian - Ramène-moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lara Fabian - Ramène-moi




Ramène-moi
Верни меня
Comment as-tu pu me laisser partir
Как ты мог позволить мне уйти?
Pourquoi n′as-tu pas pu me retenir
Почему ты не смог меня удержать?
Comment as-tu pu laisser mes yeux te fuir
Как ты мог позволить моим глазам отвести взгляд от тебя?
Si loin de ton âme et de ta chaleur
Так далеко от твоей души и твоего тепла?
Ma vie déséquilibrée sans couleurs
Моя жизнь потеряла равновесие, краски поблекли.
sont toutes ces heures passées aux bord des mots
Где все те часы, проведенные на грани слов,
De la peau...
На грани прикосновений...
Si jamais je me perds
Если я вдруг потеряюсь
Dans d'autres yeux clairs
В других ясных глазах,
Si je tombe sans pouvoir m′arrêter
Если упаду, не в силах остановиться,
Ramène-moi vers ton destin
Верни меня к своей судьбе,
Ramène-moi jusqu'à tes mains
Верни меня в свои руки,
Celles qui m'ont fait mourir un soir il n′est jamais trop tard
Те самые, что заставили меня умереть однажды вечером, ведь никогда не поздно.
Emmène-moi comme si c′était
Забери меня, как будто это
La première fois que tu m'aimais
Первый раз, когда ты меня полюбил.
Je revivrai sans me lasser ces moments enlacés
Я буду вновь и вновь переживать эти мгновения объятий.
Pourquoi doit-on croire à toutes ces histoires
Зачем верить всем этим историям
D′amour qui n'ont pas connu la gloire
О любви, не познавшей славы?
Je veux être la dernière à oublier les mots
Я хочу быть последней, кто забудет слова,
Qu′il faut...
Которые нужны...
Si jamais tu me vois
Если ты вдруг увидишь меня
Perdue dans d'autres bras
Потерянной в других объятиях,
D′un autre que toi
В объятиях другого,
N'y crois pas
Не верь.
Ramène-moi vers ton destin
Верни меня к своей судьбе,
Ramène-moi jusqu'à tes mains
Верни меня в свои руки,
Celles qui m′ont fait mourir un soir il n′est jamais trop tard
Те самые, что заставили меня умереть однажды вечером, ведь никогда не поздно.
Emmène-moi comme si c'était
Забери меня, как будто это
La première fois que tu m′aimais
Первый раз, когда ты меня полюбил.
Je revivrai sans me lasser ces moments enlacés
Я буду вновь и вновь переживать эти мгновения объятий.
Réinvente-moi une histoire que je suis seule à croire
Придумай для меня историю, в которую поверю только я.
Ramène-moi tes délires ce soir
Верни мне свои безумства сегодня вечером.
Ramène-moi vers ton destin
Верни меня к своей судьбе,
Ramène-moi jusqu'à tes mains
Верни меня в свои руки,
Celles qui m′ont fait mourir un soir il n'est jamais trop tard
Те самые, что заставили меня умереть однажды вечером, ведь никогда не поздно.
Emmène-moi comme si c′était
Забери меня, как будто это
La première fois que tu m'aimais
Первый раз, когда ты меня полюбил.
Je revivrai sans me lasser ces moments enlacés
Я буду вновь и вновь переживать эти мгновения объятий.
Ramène-moi...
Верни меня...
Ramène-moi...
Верни меня...





Writer(s): STANLEY ALLAN MEISSNER, LARA FABIAN


Attention! Feel free to leave feedback.