Lyrics and translation Lara Fabian - Ramène-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
as-tu
pu
me
laisser
partir
Как
ты
мог
меня
отпустить?
Pourquoi
n′as-tu
pas
pu
me
retenir
Почему
ты
не
смог
удержать
меня
Comment
as-tu
pu
laisser
mes
yeux
te
fuir
Как
ты
могла
позволить
моим
глазам
убежать
от
тебя?
Si
loin
de
ton
âme
et
de
ta
chaleur
Так
далеко
от
твоей
души
и
тепла
Ma
vie
déséquilibrée
sans
couleurs
Моя
неуравновешенная
жизнь
без
цветов
Où
sont
toutes
ces
heures
passées
aux
bord
des
mots
Где
все
эти
часы,
проведенные
на
грани
слов
De
la
peau...
Накожный...
Si
jamais
je
me
perds
Если
я
когда-нибудь
потеряюсь
Dans
d'autres
yeux
clairs
В
других
светлых
глазах
Si
je
tombe
sans
pouvoir
m′arrêter
Если
я
упаду,
не
имея
возможности
остановиться
Ramène-moi
vers
ton
destin
Верни
меня
к
своей
судьбе
Ramène-moi
jusqu'à
tes
mains
Верни
меня
к
своим
рукам.
Celles
qui
m'ont
fait
mourir
un
soir
il
n′est
jamais
trop
tard
Те,
которые
заставили
меня
умереть
однажды
ночью,
никогда
не
поздно.
Emmène-moi
comme
si
c′était
Возьми
меня
с
собой,
как
будто
это
La
première
fois
que
tu
m'aimais
В
первый
раз,
когда
ты
любил
меня
Je
revivrai
sans
me
lasser
ces
moments
enlacés
Я
буду
без
устали
переживать
эти
объятые
мгновения
Pourquoi
doit-on
croire
à
toutes
ces
histoires
Почему
мы
должны
верить
всем
этим
историям
D′amour
qui
n'ont
pas
connu
la
gloire
Любви,
не
познавшей
славы
Je
veux
être
la
dernière
à
oublier
les
mots
Я
хочу
быть
последней,
чтобы
забыть
слова
Qu′il
faut...
Что
надо...
Si
jamais
tu
me
vois
Если
ты
когда-нибудь
увидишь
меня
Perdue
dans
d'autres
bras
Потерял
в
других
руках
D′un
autre
que
toi
Другой,
что
ты
Ramène-moi
vers
ton
destin
Верни
меня
к
своей
судьбе
Ramène-moi
jusqu'à
tes
mains
Верни
меня
к
своим
рукам.
Celles
qui
m′ont
fait
mourir
un
soir
il
n′est
jamais
trop
tard
Те,
которые
заставили
меня
умереть
однажды
ночью,
никогда
не
поздно.
Emmène-moi
comme
si
c'était
Возьми
меня
с
собой,
как
будто
это
La
première
fois
que
tu
m′aimais
В
первый
раз,
когда
ты
любил
меня
Je
revivrai
sans
me
lasser
ces
moments
enlacés
Я
буду
без
устали
переживать
эти
объятые
мгновения
Réinvente-moi
une
histoire
que
je
suis
seule
à
croire
Придумай
мне
историю,
в
которую
я
одна
верю
Ramène-moi
tes
délires
ce
soir
Верни
мне
сегодня
свои
бредни.
Ramène-moi
vers
ton
destin
Верни
меня
к
своей
судьбе
Ramène-moi
jusqu'à
tes
mains
Верни
меня
к
своим
рукам.
Celles
qui
m′ont
fait
mourir
un
soir
il
n'est
jamais
trop
tard
Те,
которые
заставили
меня
умереть
однажды
ночью,
никогда
не
поздно.
Emmène-moi
comme
si
c′était
Возьми
меня
с
собой,
как
будто
это
La
première
fois
que
tu
m'aimais
В
первый
раз,
когда
ты
любил
меня
Je
revivrai
sans
me
lasser
ces
moments
enlacés
Я
буду
без
устали
переживать
эти
объятые
мгновения
Ramène-moi...
Отвези
меня
домой...
Ramène-moi...
Отвези
меня
домой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STANLEY ALLAN MEISSNER, LARA FABIAN
Attention! Feel free to leave feedback.