Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Ave Maria (Live)
Богородица (Живое выступление)
Avant
même
que
l'on
ne
soit
vie,
on
est
pris
Прежде
чем
мы
станем
жизнью,
нас
берут
Dans
un
nid
de
chair
et
de
tendresse
В
гнездо
плоти
и
нежности
Une
étreinte
infinie
qui
nous
lie
Бесконечное
объятие,
которое
нас
связывает
Nous
délivre
une
sagesse
Дает
нам
мудрость
Tout
déjà
est
acquis
Все
уже
получено
Mais
pour
qui
dès
ce
cri
Но
для
кого
этот
крик?
Trahissons-nous
le
geste
d'amour
qui
unit
предаем
ли
мы
этот
жест
любви,
который
объединяет
Désunit
et
nourrit
les
regrets
Разъединяет
и
питает
сожаления
Un
Ave
Maria
dont
l'enfant
ne
serait
pas
Богородица,
чье
дитя
не
будет
Une
statuette,
une
prière
sans
foi
Статуэткой,
молитвой
без
веры
Mais
une
lettre
offerte
Но
посланное
письмо
A
ceux
qui
n'écrivent
pas
Для
тех,
кто
не
пишет
Pour
que
les
mots
résonnent
enfin
Чтобы
слова
наконец
прозвучали
Comme
un
Ave
Maria
Как
Богородица
A
vous,
à
nous,
à
ceux
qui
Вам,
нам,
тем,
кто
Trouveront
une
paix,
une
terre,
une
harmonie
Найдут
мир,
землю,
гармонию
Une
infinie
raison,
sans
raison
d'être,
sans
être
honni
Бесконечный
смысл,
без
причины
быть,
без
презрения
Et
ceux
qui
"mal
y
pense",
qu'ils
le
pensent
А
те,
кто
"думают
плохо",
пусть
думают
À
bientôt,
mais
dans
une
autre
vie
До
скорого,
но
в
другой
жизни
Dans
celle-ci
qu'on
se
donne
В
этой,
которую
мы
себе
дарим
Une
chance
de
tout
recommencer
Шанс
все
начать
сначала
Un
Ave
Maria
dont
l'enfant
ne
serait
pas
Богородица,
чье
дитя
не
будет
Une
statuette,
une
prière
sans
foi
Статуэткой,
молитвой
без
веры
Mais
une
lettre
offerte
Но
посланное
письмо
A
ceux
qui
n'écrivent
pas
Для
тех,
кто
не
пишет
Pour
que
les
mots
résonnent
enfin
Чтобы
слова
наконец
прозвучали
Comme
un
Ave
Maria
Как
Богородица
Pour
ceux
qui
ne
prient
pas
Для
тех,
кто
не
молится
Pour
que
la
musique
soit
à
nouveau
la
voix
Чтобы
музыка
снова
стала
голосом
D'un
aveu
impudique
pour
ceux
qui
ne
croient
pas
Нескромного
признания
для
тех,
кто
не
верит
Pour
tous
ceux
qui
méritent
enfin
Для
всех,
кто
наконец
заслуживает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lara Fabian, Lalanne Jean-Felix Alfred
Attention! Feel free to leave feedback.