Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busco
a
melhor
forma
de
falar
o
que
eu
sinto
e
não
te
confundir
Ich
suche
den
besten
Weg
zu
sagen,
was
ich
fühle,
und
dich
nicht
zu
verwirren
Só
Deus
sabe
o
quanto
eu
me
esforço
pra
me
fazer
entender
Nur
Gott
weiß,
wie
sehr
ich
mich
bemühe,
mich
verständlich
zu
machen
É
que
aqui
dentro
tem
Denn
hier
drinnen
gibt
es
Que
voa
longe
e
não
tem
onde
pousar
Das
weit
fliegt
und
keinen
Ort
zum
Landen
hat
Vem
ser
meu
lar
Komm,
sei
mein
Zuhause
Lar
é
onde
o
som
da
tua
voz
me
chama
Zuhause
ist,
wo
der
Klang
deiner
Stimme
mich
ruft
Não
se
pode
amarrar
uma
cigana
Man
kann
eine
freie
Seele
nicht
fesseln
Busco
a
melhor
forma
de
falar
o
que
eu
sinto
e
não
te
confundir
Ich
suche
den
besten
Weg
zu
sagen,
was
ich
fühle,
und
dich
nicht
zu
verwirren
Só
Deus
sabe
o
quanto
eu
me
esforço
pra
me
fazer
entender
Nur
Gott
weiß,
wie
sehr
ich
mich
bemühe,
mich
verständlich
zu
machen
É
que
aqui
dentro
é,
um
caos
sem
fim
Denn
hier
drinnen
ist
ein
endloses
Chaos
Quero
ficar,
mas
sei
que
devo
ir
além
Ich
will
bleiben,
aber
ich
weiß,
dass
ich
weitergehen
muss
Navegando
em
ondas
de
um
mar
revolto
Navigierend
auf
den
Wellen
eines
stürmischen
Meeres
Pra
ancorar
na
calma
do
cais
do
teu
porto
Um
in
der
Ruhe
des
Kais
deines
Hafens
zu
ankern
Vem
comigo
desbravar
novos
caminhos
Komm
mit
mir,
neue
Wege
zu
erkunden
Vem
que
o
universo
é
pouco
pra
nós
Komm,
denn
das
Universum
ist
zu
klein
für
uns
E
girar
o
mundo
feito
um
moinho
Und
die
Welt
drehen
wie
eine
Mühle
Vem,
ou
me
deixa
ir
Komm,
oder
lass
mich
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lara Rossato
Attention! Feel free to leave feedback.