Lyrics and translation Lara feat. Mikelcyo - Nací Con un Propósito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nací Con un Propósito
Рождена с Целью
A
pesar
de
los
problemas
Несмотря
на
проблемы
Y
de
las
circunstancias
И
обстоятельства
La
falta
de
dinero
Нехватку
денег
El
medio,
la
ignorancia
Среду,
невежество
A
pesar
de
que
mi
padre
no
tenía
trabajo
Несмотря
на
то,
что
у
моего
отца
не
было
работы
Y
mi
mai'
salio
preña
a
los
14
años
И
моя
мама
забеременела
в
14
лет
A
pesar
de
la
droga
y
de
los
sueños
rotos
Несмотря
на
наркотики
и
разбитые
мечты
A
pesar
de
que
se
haya
pensado
en
un
aborto
Несмотря
на
то,
что
думали
об
аборте
A
pesar
de
la
santeria
y
de
la
brujeria
Несмотря
на
сантерию
и
колдовство
A
pesar
de
satanás
y
todas
sus
mentiras
Несмотря
на
сатану
и
всю
его
ложь
A
pesar
de
que
el
infierno
había
propuesto
mi
final
Несмотря
на
то,
что
ад
уготовил
мне
конец
Y
en
el
cuello
me
amarraran
el
cordon
umbilical
И
на
шею
мне
хотели
накинуть
пуповину
A
pesar
que
el
enemigo
quería
cortarme
de
raíz
Несмотря
на
то,
что
враг
хотел
уничтожить
меня
в
корне
Ya
la
historia
estaba
escrita
yo
tenía
que
existir
История
уже
была
написана,
я
должна
была
родиться
A
pesar
de
que
en
mi
casa
había
un
punto
de
droga
Несмотря
на
то,
что
в
моем
доме
был
наркопритон
Se
cocinaba
crack
y
se
fumaba
a
toda
hora
Варили
крэк
и
курили
его
постоянно
A
pesar
de
lo
imposible
y
a
pesar
de
lo
ilógico
Несмотря
на
невозможное
и
нелогичное
En
el
cielo
había
un
decreto
yo
nací
con
un
propósito
На
небесах
был
указ,
я
рождена
с
целью
A
pesar
de
los
errores
que
hayas
cometido
tu
Несмотря
на
ошибки,
которые
ты
совершил
A
pesar
de
las
heridas,
desiluciones
Несмотря
на
раны,
разочарования
A
pesar
de
las
caídas,
a
pesar
que
aún
respiras,
a
pesar
que
aún
estas
vivo
Несмотря
на
падения,
несмотря
на
то,
что
ты
еще
дышишь,
несмотря
на
то,
что
ты
еще
жив
Porque
así
lo
quizo
Dios.
Потому
что
так
захотел
Бог.
Yo
nací
para
triunfar,
yo
nací
para
vencer,
yo
nací
para
ganar,
no
nací
para
perder
Я
рождена,
чтобы
преуспеть,
я
рождена,
чтобы
побеждать,
я
рождена,
чтобы
выигрывать,
я
не
рождена,
чтобы
проигрывать
Yo
no
tengo
un
Mercedez,
ni
un
BMW
У
меня
нет
Мерседеса,
ни
BMW
Pero
si
cargo
un
llamado
pa
cambiar
la
juventud
Но
я
несу
призвание
изменить
молодежь
Portador
de
Su
Gloria
desde
mi
nacimiento
Носитель
Его
Славы
с
самого
рождения
Aqui
nadie
es
el
mejor
todos
somos
avivamiento
Здесь
никто
не
лучший,
все
мы
— пробуждение
A
pesar
de
la
cárcel
y
de
los
tiroteos
Несмотря
на
тюрьму
и
перестрелки
A
pesar
de
tu
color
y
el
racista
te
llame
feo
Несмотря
на
твой
цвет
кожи
и
расиста,
называющего
тебя
уродом
A
pesar
de
que
fallaste
y
en
el
mundo
te
Несмотря
на
то,
что
ты
оступился
и
в
мире
ты
Descarriaste
Сбился
с
пути
Y
de
esa
enfermedad
que
amenaza
con
destruirte
И
от
той
болезни,
которая
грозит
тебя
уничтожить
Agarrate
de
la
fe,
sigue
mirando
lo
invisible
Держись
за
веру,
продолжай
смотреть
на
невидимое
Los
planes
de
Dios
para
tu
vida
son
indetenibles
Планы
Бога
на
твою
жизнь
несокрушимы
A
pesar
de
los
golpes
que
te
haya
dado
la
vida
Несмотря
на
удары,
которые
нанесла
тебе
жизнь
A
pesar
de
que
no
veas
una
puerta
de
salida
Несмотря
на
то,
что
ты
не
видишь
выхода
A
pesar
de
que
en
este
momento
todo
te
suene
ilógico
Несмотря
на
то,
что
в
этот
момент
все
кажется
нелогичным
Si
te
pones
en
sus
manos
Если
ты
отдашься
в
Его
руки
Dios
cumplirá
su
propósito
Бог
исполнит
Свою
цель
A
pesar
de
los
errores
que
hayas
cometido
tu
Несмотря
на
ошибки,
которые
ты
совершил
A
pesar
de
las
heridas,
desiluciones
Несмотря
на
раны,
разочарования
A
pesar
de
las
caídas,
a
pesar
que
aún
respiras,
a
pesar
que
aún
estas
vivo
Несмотря
на
падения,
несмотря
на
то,
что
ты
еще
дышишь,
несмотря
на
то,
что
ты
еще
жив
Porque
así
lo
quizo
Dios.
Потому
что
так
захотел
Бог.
Eres
un
regalo
de
Dios
Ты
— дар
Божий
El
esta
contigo
Он
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anthony rafael lara
Attention! Feel free to leave feedback.