Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'réfléchis
mieux
seul
tard
le
soir
Ich
denke
besser
nach,
allein
spät
am
Abend
J'regarde
la
lune,
les
idées
noires
Ich
schaue
den
Mond
an,
dunkle
Gedanken
J'augmente
le
son,
j'éteins
les
phares
Ich
drehe
den
Sound
auf,
schalte
die
Scheinwerfer
aus
Mes
démons
viennent
me
hanter
Meine
Dämonen
kommen,
um
mich
heimzusuchen
Sprinter
derrière
le
destin
Ich
sprinte
dem
Schicksal
hinterher
Jusqu'à
c'que
j'arrive
tout
au
bout
bout
du
couloir
Bis
ich
ganz
am
Ende
des
Flurs
ankomme
J'suis
callé
dans
la
zone
les
porcs
vont
tout
gâter
Ich
bin
im
Viertel,
die
Bullen
werden
alles
ruinieren
Briller
briller
briller
briller
briller
il
faut
briller
dans
le
noir
Scheinen,
scheinen,
scheinen,
scheinen,
scheinen,
man
muss
im
Dunkeln
scheinen
Celui
qui
touche
à
mon
pain
j'vais
devoir
le
charclé
Wer
mein
Brot
anfasst,
den
muss
ich
fertigmachen
Parle-moi
vite
mais
maintenant
Sprich
schnell
mit
mir,
aber
jetzt
Tu
peux
m'croiser
à
la
cité
Du
kannst
mich
in
der
Siedlung
treffen
Où
m'voir
derrière
l'écran
Oder
mich
hinter
dem
Bildschirm
sehen
92 x
M
mon
t'éteint
92 x
M,
ich
lösche
dich
aus
En
grandissant
j'perds
des
amis
Während
ich
erwachsen
werde,
verliere
ich
Freunde
J'me
rapproche
du
métal
Ich
nähere
mich
dem
Metall
Kichta
pas
toutes
les
couleurs
Ein
Haufen,
nicht
alle
Farben
Faire
du
papier
Geld
machen
Les
miens
en
ont
trop
souffert
Meine
Leute
haben
zu
viel
gelitten
7sur7
j'fais
des
ronds
Rund
um
die
Uhr
mache
ich
meine
Runden
J'sais
que
demain
ça
ira
Ich
weiß,
dass
es
morgen
gut
wird
J'reviens
de
où
tout
est
noir
Ich
komme
von
dort
zurück,
wo
alles
dunkel
ist
Le
shooter
crime
Der
Schütze,
ein
Verbrecher
L'averse
a
était
annoncée
Der
Regenguss
wurde
angekündigt
Les
faits
sont
faits
plus
possible
de
s'arranger
Die
Tatsachen
sind
geschaffen,
es
gibt
keine
Möglichkeit
mehr,
sich
zu
einigen
On
va
te
faire
du
mal
Wir
werden
dir
wehtun
Si
tu
persistes
à
te
rapprocher
Wenn
du
darauf
bestehst,
näher
zu
kommen
Sprinter
derrière
le
destin
Ich
sprinte
dem
Schicksal
hinterher
Jusqu'à
que
j'arrive
tout
au
bout
bout
du
couloir
Bis
ich
ganz
am
Ende
des
Flurs
ankomme
J'suis
callé
dans
zone
les
porcs
vont
tout
gâter
Ich
bin
im
Viertel,
die
Bullen
werden
alles
ruinieren
Briller
briller
briller
briller
briller
il
faut
briller
dans
le
noir
Scheinen,
scheinen,
scheinen,
scheinen,
scheinen,
man
muss
im
Dunkeln
scheinen
Celui
qui
touche
à
mon
pain
j'vais
devoir
le
charclé
Wer
mein
Brot
anfasst,
den
muss
ich
fertigmachen
Parle-moi
vite
mais
maintenant
Sprich
schnell
mit
mir,
aber
jetzt
Tu
peux
m'croiser
à
la
cité
Du
kannst
mich
in
der
Siedlung
treffen
Ou
m'voir
derrière
l'écran
Oder
mich
hinter
dem
Bildschirm
sehen
92 x
M
on
t'éteint
92 x
M,
wir
löschen
dich
aus
En
grandissant
j'perds
des
amis
Während
ich
erwachsen
werde,
verliere
ich
Freunde
J'me
rapproche
du
métal
Ich
nähere
mich
dem
Metall
Loin
d'la
lumière
j'donnais
pas
l'heure
Weit
weg
vom
Licht
gab
ich
keine
Zeit
an
Sous
les
projecteurs
voudront
venir
Unter
den
Scheinwerfern
werden
sie
kommen
wollen
J'me
ferait
comprendre
si
j'leur
parle
que
la
langue
du
fer
Ich
werde
mich
verständlich
machen,
wenn
ich
nur
die
Sprache
des
Eisens
zu
ihnen
spreche
Je
ne
pourrais
pas
tous
les
sauver
Ich
werde
nicht
alle
retten
können
Et
j'pouvais
pas
ralentir
Und
ich
konnte
nicht
langsamer
werden
J'empreinte
le
chemin
dans
un
bolide
allemand
Ich
nehme
den
Weg
in
einem
deutschen
Boliden
J'compte
pas
les
blesser
tuer
fusil
tirer
Ich
zähle
nicht
die
Verletzten,
Töten,
Gewehr,
Schießen
J'entends
les
sirènes
qui
font
woin
woin
Ich
höre
die
Sirenen,
die
woin
woin
machen
Lucarne
abusé
j'vais
les
user
Freistoß,
missbraucht,
ich
werde
sie
abnutzen
Début
du
refus
j'vais
les
semer
maintenant
Anfang
der
Weigerung,
ich
werde
sie
jetzt
abhängen
Ca
c'est
abusé
c'est
nous
tu
sais
Das
ist
unglaublich,
wir
sind
es,
du
weißt
J'suis
dans
la
calle
j'me
débrouille
pour
l'instant
Ich
bin
in
der
Gasse,
ich
komme
im
Moment
zurecht
Si
t'es
impliqué,
j'suis
impliqué
Wenn
du
involviert
bist,
bin
ich
involviert
Parle
moi
vite
mais
maintenant
Sprich
schnell
mit
mir,
aber
jetzt
Sprinter
derrière
le
destin
Ich
sprinte
dem
Schicksal
hinterher
Jusqu'à
que
j'arrive
tout
au
bout
bout
du
couloir
Bis
ich
ganz
am
Ende
des
Flurs
ankomme
J'suis
callé
dans
zone
les
porcs
vont
tout
gâter
Ich
bin
im
Viertel,
die
Bullen
werden
alles
ruinieren
Briller
briller
briller
briller
briller
il
faut
briller
dans
le
nwar
Scheinen,
scheinen,
scheinen,
scheinen,
scheinen,
man
muss
im
Dunkeln
scheinen
Celui
qui
touche
à
mon
pain
j'vais
devoir
le
charcler
Wer
mein
Brot
anfasst,
den
muss
ich
fertigmachen
Parle-moi
vite
mais
maintenant
Sprich
schnell
mit
mir,
aber
jetzt
Tu
peux
m'croiser
à
la
cité
Du
kannst
mich
in
der
Siedlung
treffen
Ou
m'voir
derrière
l'écran
Oder
mich
hinter
dem
Bildschirm
sehen
92 x
M
on
t'éteint
92 x
M,
wir
löschen
dich
aus
En
grandissant
j'perds
des
amis
Während
ich
erwachsen
werde,
verliere
ich
Freunde
J'me
rapproche
du
métal
Ich
nähere
mich
dem
Metall
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.