Lyrics and translation Larry - Drugs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
Celloprod
on
the
beat
This
is
Celloprod
on
the
beat
Revendeur
de
mort
t′es
pas
béni
(ok),
toi
tu
fais
du
mal
pour
ton
béné-bénéfice
Death
dealer,
you
ain't
blessed
(okay),
you
do
harm
for
your
own
benefit
J'suis
sur
l′instru',
j'suis
agité,
mon
contact
réponds
plus,
j′ai
l′matos
sur
moi
I'm
on
the
beat,
I'm
agitated,
my
contact's
not
responding,
I
got
the
stuff
on
me
Revendeur
de
mort
t'es
pas
bénis
(ok),
toi
tu
fais
du
mal
pour
ton
béné-bénéfice
Death
dealer,
you
ain't
blessed
(okay),
you
do
harm
for
your
own
benefit
J′suis
sur
l'instru′,
j'suis
agité,
mon
contact
réponds
plus,
j′ai
l'matos
sur
moi
I'm
on
the
beat,
I'm
agitated,
my
contact's
not
responding,
I
got
the
stuff
on
me
J'vais
les
faire
comme
d′habitude
(bitch)
I'm
gonna
do
them
like
usual
(bitch)
Ils
sont
morts
ou
malade
ou
mourant
They're
dead
or
sick
or
dying
Agresseur
ou
agressé,
t′es
mangeur
ou
t'es
mangé,
t′es
P2
sur
l'joint
car
c′est
du
jaune
Aggressor
or
victim,
you
eat
or
you're
eaten,
you're
P2
on
the
joint
'cause
it's
yellow
J'élaborais
tous
mes
plans
dans
l′bât',
j'ai
que
d′l′espèce
et
beaucoup
stress
(déstresse)
I
made
all
my
plans
in
the
building,
I
only
got
cash
and
a
lot
of
stress
(de-stress)
Seul
au
contexte,
seul
au
contrat
(contrat),
t'as
des
contraintes,
et
des
conflits
(conflits)
Alone
in
the
context,
alone
in
the
contract
(contract),
you
got
constraints,
and
conflicts
(conflicts)
Tu
peux
compter,
tu
peux
compter,
y′a
ta
somme
(y'a
ta
somme)
You
can
count,
you
can
count,
there's
your
sum
(there's
your
sum)
Si
y′a
pas
la
somme
comme
d'hab,
j′sonne
(j'te
cherche)
If
there's
no
sum
as
usual,
I
ring
(I'm
looking
for
you)
Si
y'a
pas
la
somme
comme
d′hab,
j′cogne
(j'te
trouve)
If
there's
no
sum
as
usual,
I
knock
(I
find
you)
Si
y′a
pas
la
somme
comme
d'hab,
boom
If
there's
no
sum
as
usual,
boom
Revendeur
de
mort
t′es
pas
béni
(ok),
toi
tu
fais
du
mal
pour
ton
béné-bénéfice
Death
dealer,
you
ain't
blessed
(okay),
you
do
harm
for
your
own
benefit
J'suis
sur
l′instru',
j'suis
agité,
mon
contact
réponds
plus,
j′ai
l′matos
sur
moi
I'm
on
the
beat,
I'm
agitated,
my
contact's
not
responding,
I
got
the
stuff
on
me
Revendeur
de
mort
t'es
pas
béni
(ok),
toi
tu
fais
du
mal
pour
ton
béné-bénéfice
Death
dealer,
you
ain't
blessed
(okay),
you
do
harm
for
your
own
benefit
J′suis
sur
l'instru′,
j'suis
agité,
mon
contact
réponds
plus,
j′ai
l'matos
sur
moi
I'm
on
the
beat,
I'm
agitated,
my
contact's
not
responding,
I
got
the
stuff
on
me
Cité
Blanca
dog,
S/o
Cité
Blanca
dog
Cité
Blanca
dog,
S/o
Cité
Blanca
dog
S/o
Cité
Blanca
dog,
j'revends
d′la
drogue,
fuck
les
cops
S/o
Cité
Blanca
dog,
I
sell
drugs,
fuck
the
cops
Bosse
ou
lève
ça
sans
compèt′,
j'donne
ça
pec,
pec
et
j′me
taille
(nashav)
Work
or
lift
it
without
competition,
I
give
it
pec,
pec
and
I'm
gone
(nashav)
Ton
enfant
passe,
passe
à
la
télé,
passe,
passe
à
la
radio,
j'traîne
moins
à
la
cité
Your
child
goes
on
TV,
on
the
radio,
I
hang
out
less
in
the
projects
Le
comptable
fait
pas
d′faute,
j'fais
plus
de
monnaie
qu′mes
ancêtres
The
accountant
makes
no
mistakes,
I
make
more
money
than
my
ancestors
Ça
démarre
tes
potes,
j'suis
des
quartiers
Est,
Elsau
la
Cité
Blanche
c'est
la
coco
qu′on
t′donne
It
starts
your
friends,
I'm
from
the
East
districts,
Elsau
la
Cité
Blanche
it's
the
coke
we
give
you
J'revends
plus
la
mort,
l′argent
d'la
SACEM,
le
rap,
les
groupies
c′est
la
vie
qu'on
mène
I
don't
sell
death
anymore,
SACEM
money,
rap,
groupies,
that's
the
life
we
lead
Ça
démarre
tes
potes,
j′suis
des
quartiers
Est,
Elsau
la
Cité
Blanche
c'est
la
coco
qu'on
t′donne
It
starts
your
friends,
I'm
from
the
East
districts,
Elsau
la
Cité
Blanche
it's
the
coke
we
give
you
J′revends
plus
la
mort,
l'argent
d′la
SACEM
I
don't
sell
death
anymore,
SACEM
money
Le
rap,
les
groupies
c'est
la
vie
qu′on
mène
Rap,
groupies,
that's
the
life
we
lead
(C'est
la
vie
qu′on
mène,
c'est
la
vie
qu'on
mène,
c′est
la
vie
qu′on
mène)
(That's
the
life
we
lead,
that's
the
life
we
lead,
that's
the
life
we
lead)
Revendeur
de
mort
t'es
pas
béni
(ok),
toi
tu
fais
du
mal
pour
ton
béné-bénéfice
Death
dealer,
you
ain't
blessed
(okay),
you
do
harm
for
your
own
benefit
J′suis
sur
l'instru′,
j'suis
agité,
mon
contact
réponds
plus,
j′ai
l'matos
sur
moi
I'm
on
the
beat,
I'm
agitated,
my
contact's
not
responding,
I
got
the
stuff
on
me
Revendeur
de
mort
t'es
pas
béni
(ok),
toi
tu
fais
du
mal
pour
ton
béné-bénéfice
Death
dealer,
you
ain't
blessed
(okay),
you
do
harm
for
your
own
benefit
J′suis
sur
l′instru',
j′suis
agité,
mon
contact
réponds
plus,
j'ai
l′matos
sur
moi
I'm
on
the
beat,
I'm
agitated,
my
contact's
not
responding,
I
got
the
stuff
on
me
(C'est
la
vie
qu′on
mène,
c'est
la
vie
qu'on
mène,
c′est
la
vie
qu′on
mène)
(That's
the
life
we
lead,
that's
the
life
we
lead,
that's
the
life
we
lead)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Pizzera, Abdelmalik Yahyaoui
Attention! Feel free to leave feedback.