Lyrics and translation Larry - PRADA
J'ai
pas
la
tête
dans
ça
Моя
голова
занята
другим
J'étais
tout
en
bas
ça
pue
l'mort
Я
был
на
самом
дне,
там
воняет
смертью
J'ai
fait
les
400
coups
moi
Я
прошёл
через
многое
J'ai
rien
gagné
case
départ
Я
ничего
не
выиграл,
начальная
клетка
J'ai
plus
le
temps
d'ça,
mais
У
меня
больше
нет
на
это
времени,
но
J'aime
pas
c'que
je
vois
dans
l'miroir
Мне
не
нравится
то,
что
я
вижу
в
зеркале
C'est
pour
l'futur
qu'on
se
prive
Мы
отказываем
себе
ради
будущего
J'ai
plus
le
temps
pour
y
croire
У
меня
больше
нет
времени
верить
в
это
Y
a
que
pour
les
miens
que
j'ai
de
l'amour
Любовь
у
меня
есть
только
к
своим
Avant
d'sortir
faut
que
j'le
camoufle
Прежде
чем
выйти,
я
должен
это
замаскировать
Dehors
c'est
mort
j'peux
pas
На
улице
- смерть,
я
не
могу
Diablesse
sapée
en
Prada
(Prada)
Дьяволица,
одетая
в
Prada
(Prada)
Mon
avenir
ne
t'appartient
pas
(il
t'appartient
pas)
Моё
будущее
тебе
не
принадлежит
(оно
тебе
не
принадлежит)
Diablesse
sapée
en
Prada
(Prada)
Дьяволица,
одетая
в
Prada
(Prada)
Mon
avenir
ne
t'appartient
pas
(il
t'appartient
pas)
Моё
будущее
тебе
не
принадлежит
(оно
тебе
не
принадлежит)
J'peux
pas
tout
donner
tu
vois
(tu
vois)
Я
не
могу
отдать
тебе
всё,
понимаешь?
(понимаешь?)
Sur
I-n-s-t-a,
t'es
trop
peu
sapé
c'est
noir
В
Инстаграме
ты
одета
слишком
просто,
это
мрачно
J'peux
pas
tout
donner
tu
vois
(tu
vois)
Я
не
могу
отдать
тебе
всё,
понимаешь?
(понимаешь?)
Sur
IG
t'es
trop
peu
sapé
c'est
noir
(c'est
noir)
В
Инстаграме
ты
одета
слишком
просто,
это
мрачно
(это
мрачно)
Et
j'avance
petit
à
petit,
pas
à
pas
И
я
продвигаюсь
постепенно,
шаг
за
шагом
J'tombe
pas
dans
l'piège,
j'fais
du
business
(business)
Я
не
попадусь
в
ловушку,
я
занимаюсь
бизнесом
(бизнесом)
J'perds
plus
mon
temps
dans
l'binks,
pas
d'heureux
Я
больше
не
трачу
время
на
ерунду,
никакого
веселья
J'suis
pour
la
durée
pas
la
vitesse,
t'y
a
pas
cru
mais
tu
reviens
(tu
reviens)
Я
за
долгую
игру,
а
не
за
скорость,
ты
не
верила,
но
ты
вернулась
(ты
вернулась)
Regarde
tout
ça,
qu'est
ce
que
tu
constates?
(Tu
constates)
Посмотри
на
всё
это,
что
ты
видишь?
(Что
ты
видишь?)
Billet
violet
pour
les
grosses
aff',
on
s'est
enrichit
depuis
c'est
plus
l'même
Фиолетовая
купюра
- за
большие
деньги,
мы
разбогатели
с
тех
пор,
как
это
было
не
так
Han,
han,
ya-ya-ya
Хан,
хан,
да-да-да
Y
a
que
pour
les
miens
que
j'ai
de
l'amour
Любовь
у
меня
есть
только
к
своим
Avant
d'sortir
faut
que
j'le
camoufle
Прежде
чем
выйти,
я
должен
это
замаскировать
Dehors
c'est
mort,
j'peux
pas
На
улице
- смерть,
я
не
могу
Diablesse
sapée
en
Prada
(Prada)
Дьяволица,
одетая
в
Prada
(Prada)
Mon
avenir
ne
t'appartient
pas
(il
t'appartient
pas)
Моё
будущее
тебе
не
принадлежит
(оно
тебе
не
принадлежит)
Diablesse
sapée
en
Prada
(Prada)
Дьяволица,
одетая
в
Prada
(Prada)
Mon
avenir
ne
t'appartient
pas
(il
t'appartient
pas)
Моё
будущее
тебе
не
принадлежит
(оно
тебе
не
принадлежит)
J'peux
pas
tout
donner,
tu
vois
(tu
vois)
Я
не
могу
отдать
тебе
всё,
понимаешь?
(понимаешь?)
Sur
I-n-s-t-a,
t'es
trop
peu
sapé,
c'est
noir
В
Инстаграме
ты
одета
слишком
просто,
это
мрачно
J'peux
pas
tout
donner,
tu
vois
(tu
vois)
Я
не
могу
отдать
тебе
всё,
понимаешь?
(понимаешь?)
Sur
IG
t'es
trop
peu
sapé,
c'est
noir
(c'est
noir)
В
Инстаграме
ты
одета
слишком
просто,
это
мрачно
(это
мрачно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.