Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
at
the
bar
with
my
drinkin
team,
Ich
war
an
der
Bar
mit
meinem
Trinkteam,
It
was
me
Jack
Daniels
and
my
homey
Jim
Bean.
Es
waren
ich,
Jack
Daniels
und
mein
Kumpel
Jim
Beam.
We
were
kinda
blitzed
and
we
were
trying
to
behave
Y'all
Wir
waren
ziemlich
betrunken
und
versuchten,
uns
zu
benehmen,
Leute,
when
in
walked
a
soldier
he
was
from
the
fuzzy
naval.
Als
ein
Soldat
hereinkam,
er
war
von
der
Marine.
We
were
fallin,
stumblin,
crawlin
Wir
fielen,
stolperten,
krochen,
her
come
da
police,
Captain
Tom
Collins,
Da
kam
die
Polizei,
Captain
Tom
Collins,
and
the
rapper
said
freeze
Und
der
Rapper
sagte:
"Freeze",
he
said
"hands
in
the
air
and
hand
over
your
keys"
Er
sagte:
"Hände
hoch
und
gebt
mir
eure
Schlüssel."
now
we
did,
and
that
was
kinda
simple,
Das
taten
wir,
und
das
war
ziemlich
einfach,
now
here
came
Marguarita
and
her
friend
Shirley
Temple.
Jetzt
kam
Marguarita
und
ihre
Freundin
Shirley
Temple.
I
asked
my
friend
'bout
Marguarita,
Ich
fragte
meinen
Freund
nach
Marguarita,
he
said
Shirley
was
a
virgin
an
I
wouldn't
wanna
meet
her.
Er
sagte,
Shirley
sei
eine
Jungfrau
und
ich
würde
sie
nicht
treffen
wollen.
So
I
talked
to
Marguarita,
cause
yoh,
she
was
flyer.
Also
sprach
ich
mit
Marguarita,
denn,
sie
war
heißer.
I
took
her
to
the
coast
cause
I
wanted
to
Screw
Driver.
Ich
nahm
sie
mit
an
die
Küste,
denn
ich
wollte
einen
Screw
Driver.
Now
Im
not
one
for
a
speech,
Ich
bin
nicht
der
große
Redner,
but
there
was
plenty
of
Tequila
and
Sex
On
The
Beach,
Y'all.
Aber
es
gab
reichlich
Tequila
und
Sex
on
the
Beach,
Leute.
Te-Te-Te
- Tequila
Te-Te-Te
- Tequila
Here
we
go
again
and
Im
not
fussin,
Da
geht's
schon
wieder
los,
und
ich
mache
keinen
Aufstand,
see
I'm
a
French
Mexican
but
I
can
get
with
White
Russians,
Ich
bin
zwar
ein
französisch-Mexikaner,
aber
ich
kann
mit
White
Russians
klarkommen,
at
the
bar
with
a
drink
in
my
hand.
An
der
Bar
mit
einem
Drink
in
meiner
Hand.
In
walked
Jose
Cuervo
what
was
marguaritas
man.
Da
kam
Jose
Cuervo
herein,
der
Mann
von
Marguarita.
I
talked
to
the
wise
man
cause,
yoh
he's
distinguished.
Ich
sprach
mit
dem
weisen
Mann,
denn,
er
ist
vornehm.
His
name
was
St.
Ives
and
he
spoke
in
old
english.
Sein
Name
war
St.
Ives
und
er
sprach
in
Altenglisch.
He
said
"you'd
better
think
fast,
Er
sagte:
"Du
solltest
lieber
schnell
nachdenken,
cause
Jose
is
kinda
crazy
and
I
heard
he
Shot
Glass".
Denn
Jose
ist
ein
bisschen
verrückt,
und
ich
habe
gehört,
er
hat
Shot
Glass."
He
gave
me
some
advice
and
it
went
like
this:
Er
gab
mir
einen
Rat,
und
der
ging
so:
"catch
the
night
train
and
head
up
to
'cisco"
"Nimm
den
Nachtzug
und
fahr
hoch
nach
'Cisco."
I
didn't
wanna
stick
around,
Ich
wollte
nicht
hierbleiben,
I
caught
the
1:
51
to
New
York,
the
Grey
Hound.
Ich
nahm
den
1:51
Uhr
Greyhound
nach
New
York.
Now
I'm
at
the
Red
Zone,
everybody's
stylin'.
Jetzt
bin
ich
in
der
Red
Zone,
alle
sind
stylisch.
Was
sippin
Ice
Teas
on
Long
Island.
Ich
nippte
an
Ice
Teas
auf
Long
Island.
I
blacked
out
and
the
party
came
to
a
halt,
Ich
wurde
ohnmächtig,
und
die
Party
kam
zu
einem
abrupten
Ende,
cause
I
was
drinking
the
Tequila
with
the
lemon
assault
Y'all
Weil
ich
den
Tequila
mit
Zitronen-Attacke
trank,
Leute.
Te-Te-Te
- Tequila
Te-Te-Te
- Tequila
I
woke
up
in
the
morning
and
felt
like
a
Zombie,
Ich
wachte
am
Morgen
auf
und
fühlte
mich
wie
ein
Zombie,
the
Tequila
Gold
Label
had
bombed
me.
Der
Tequila
Gold
Label
hatte
mich
umgehauen.
You
see
I
woke
up
late
and
wasn't
feelin'
so
great,
Ich
bin
spät
aufgewacht
und
fühlte
mich
nicht
so
toll,
And
Mike
said
there's
a
Bicardi
party
startin'
at
eight.
Und
Mike
sagte,
es
gibt
eine
Bacardi-Party,
die
um
acht
beginnt.
Yo
we
walked
in
the
party
and
started
playin
our
games,
Wir
gingen
auf
die
Party
und
fingen
an,
unsere
Spiele
zu
spielen,
we
played
tops,
fuzzy
quarters,
with
Bartles
& James.
Wir
spielten
Tops,
Fuzzy
Quarters,
mit
Bartles
& James.
Here
came
Shirley
Temple
and
they
told
me
to
chill,
Da
kam
Shirley
Temple,
und
sie
sagten
mir,
ich
solle
mich
beruhigen,
because
the
Mickey
Brothers
took
her
up
to
strawberry
hill.
Weil
die
Mickey
Brothers
sie
mit
auf
den
Strawberry
Hill
nahmen.
They
took
her
$1000
mink
and
she
could
barely
think,
Sie
nahmen
ihren
1000-Dollar-Nerz,
und
sie
konnte
kaum
noch
denken,
cause
the
Tequila
that
she
drank
had
her
tickled
pink.
Weil
der
Tequila,
den
sie
trank,
sie
kitzelte.
Now
the
music
came
on
and
I
rocked
the
instrumental.
Jetzt
kam
die
Musik,
und
ich
rockte
das
Instrumental.
There's
a
groupie
named
Mai
Tai,
a
fly
oriental.
Da
ist
ein
Groupie
namens
Mai
Tai,
eine
heiße
Asiatin.
A
groupie
is
a
girl
that
jocks,
Ein
Groupie
ist
ein
Mädchen,
das
anhimmelt,
She
wore
the
def
Black
Velvet
and
drank
Scotch
on
the
Rocks.
Sie
trug
den
geilen
Black
Velvet
und
trank
Scotch
on
the
Rocks.
We
had
a
fake
marriage,
now
here's
to
honeymoon,
Wir
hatten
eine
Scheinehe,
jetzt
sind
hier
die
Flitterwochen,
Ya
zone
vagabond
and
the
Blue
Lagoon.
Du
Landstreicherin
und
die
Blaue
Lagune.
Now
everybody
take
a
word
from
the
wise,
Jetzt
nehmt
euch
alle
ein
Wort
von
den
Weisen
zu
Herzen,
A
girly
and
a
bottle,
Tequila
Sunrise.
Ein
Mädchen
und
eine
Flasche,
Tequila
Sunrise.
Te-Te-Te
- Tequila
Te-Te-Te
- Tequila
Te-Te-Te
- Tequila
Te-Te-Te
- Tequila
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuck Rio
Album
Friends
date of release
04-10-1983
Attention! Feel free to leave feedback.