Lyrics and translation Larry Clinton - Deep Purple
Deep Purple
Deep Purple (Темно-фиолетовый)
In
het
leven
zijn
er
niet
veel
dingen
zeker
В
жизни
не
так
много
однозначностей:
Word
ik
een
arme
sloeber
of
een
miljonair
Стану
ли
я
бедняком
или
миллионером,
Of
wint
mijn
voetbalclub
misschien
de
wereldbeker
Выиграет
ли,
возможно,
мой
футбольный
клуб
чемпионат
мира,
En
is
de
zon
nou
een
planeet
of
toch
een
ster
И
солнце
— это
планета
или
все
же
звезда.
Ik
weet
niet
of
ik
ooit
in
god
zal
gaan
geloven
Я
не
знаю,
поверю
ли
я
когда-нибудь
в
Бога,
Want
wie
bewijst
me
dat
die
kerel
echt
bestaat
Ведь
кто
докажет
мне,
что
этот
парень
действительно
существует?
Maar
af
en
toe
dan
kijk
ik
stiekempjes
naar
boven
Но
время
от
времени
я
украдкой
смотрю
на
небо
En
denk
ik
god
het
kan
toch
eigenlijk
geen
kwaad
И
думаю,
что
Бог,
в
конце
концов,
не
может
желать
зла.
Maar
van
alles
in
het
leven
Но
из
всего
в
жизни
Staat
er
een
ding
vast
voor
mij
Есть
одна
вещь,
в
которой
я
уверен,
Er
is
niemand
die
zo
van
me
houdt
als
jij
Никто
не
любит
меня
так,
как
ты.
Er
valt
een
heleboel
te
hopen
en
te
vrezen
Можно
многому
надеяться
и
бояться
Over
wat
de
toekomst
ons
nog
brengen
zal
Относительно
того,
что
готовит
нам
будущее:
Of
ze
aids
ooit
nog
een
keer
zullen
genezen
Излечат
ли
они
когда-нибудь
СПИД
En
of
er
leven
is
verweg
in
het
heelal
И
есть
ли
жизнь
где-то
далеко
во
Вселенной.
Vraag
mij
niet
om
een
standpunt
of
een
oordeel
Не
проси
меня
высказать
точку
зрения
или
суждение,
Want
dat
heb
ik
niet
zo
een,
twee,
drie
paraat
Потому
что
у
меня
нет
их
здесь
и
сейчас.
Ik
zie
bij
ieder
nadeel
ook
wel
weer
een
voordeel
Я
вижу
в
каждом
недостатке
и
преимущество,
En
zelfs
dat
is
iets
wat
niet
altijd
vast
staat
И
даже
это
то,
что
не
всегда
однозначно.
Maar
van
alles
in
het
leven
Но
из
всего
в
жизни
Staat
er
een
ding
vast
voor
mij
Есть
одна
вещь,
в
которой
я
уверен,
Er
is
niemand
die
zo
van
me
houdt
als
jij
Никто
не
любит
меня
так,
как
ты.
Ja,
van
een
ding
ben
ik
zeker
Да,
в
одном
я
уверен,
Dit
gevoel
gaat
nooit
voorbij
Это
чувство
никогда
не
пройдет.
Er
is
niemand
die
zo
van
me
houd
als
jij
Никто
не
любит
меня
так,
как
ты.
Maar
van
alles
in
het
leven
Но
из
всего
в
жизни
Staat
er
een
ding
vast
voor
mij
Есть
одна
вещь,
в
которой
я
уверен,
Er
is
niemand
die
zo
van
me
houdt
als
jij
Никто
не
любит
меня
так,
как
ты.
Maar
van
een
ding
ben
ik
zeker
Но
в
одном
я
уверен,
Dit
gevoel
gaat
nooit
voorbij
Это
чувство
никогда
не
пройдет.
Er
is
niemand
die
zo
van
me
houd
als
jij
Никто
не
любит
меня
так,
как
ты.
Maar
van
alles
in
het
leven
Но
из
всего
в
жизни
Staat
er
een
ding
vast
voor
mij
Есть
одна
вещь,
в
которой
я
уверен,
Er
is
niemand
die
zo
van
me
houdt
als
jij
Никто
не
любит
меня
так,
как
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Derose
Attention! Feel free to leave feedback.