Lyrics and translation Larry Hernandez - Duele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
solo
una
mirada
tuya,
me
llamaste
la
atención
Одним
твоим
взглядом
ты
привлек
мое
внимание.
Fue
todo
tan
de
prosa
que
no
supe
como
sucedió
Это
было
так
прозаично,
что
я
не
знал,
как
это
произошло.
Que
forma
tan
bonita
de
hacer
que
yo
me
fijara
en
ti
Какой
прекрасный
способ
заставить
меня
взглянуть
на
тебя.
Aunque
no
era
tan
necesario
por
ti
para
decidir
Хотя
это
было
не
так
необходимо
для
вас,
чтобы
решить
Pero
entro
en
tu
vida
un
virus
que
me
supo
superar
Но
я
вхожу
в
твою
жизнь
вирусом,
который
знал,
как
меня
преодолеть.
Me
arrebato
el
amor
y
claro
me
hizo
mal
Я
вырвал
любовь,
и,
конечно,
это
сделало
меня
плохим.
Duele
duele
que
tu
te
hallas
ido
Больно
больно,
что
ты
ушел.
Me
has
dejado
en
el
olvido
para
nunca
regresar
Ты
оставил
меня
в
забвении,
чтобы
никогда
не
вернуться.
Duele
duele
que
no
me
hallas
querido
Больно
больно,
что
ты
не
нашел
меня,
дорогой.
Tu
rompiste
las
cadenas
como
iba
a
escapar
Ты
разорвал
цепи,
как
я
собирался
убежать.
No
tomaste
en
cuenta
lo
que
yo
sentí
por
ti
mujer
Ты
не
учел,
что
я
чувствовал
к
тебе,
женщина.
Duele
duele
Больно
больно
Desearia
que
la
tierra
me
tragara
y
no
existir
Я
хотел
бы,
чтобы
земля
поглотила
меня
и
не
существовала.
Para
que
quiero
la
vida
si
no
estas
juntito
a
mi
Чтобы
я
хотел
жизни,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Ya
no
tengo
nada
que
hacer
para
que
me
quedo
mas
Мне
больше
нечего
делать,
чтобы
я
остался
дольше.
Ni
cenizas
quedan
de
aquel
amor
que
fue
de
verdad
Ни
пепла
не
осталось
от
той
любви,
которая
была
по-настоящему.
Pero
entro
en
tu
vida
un
virus
que
me
supo
superar
Но
я
вхожу
в
твою
жизнь
вирусом,
который
знал,
как
меня
преодолеть.
Me
arrebato
el
amor
y
claro
me
hizo
mal
Я
вырвал
любовь,
и,
конечно,
это
сделало
меня
плохим.
Duele
duele
que
tu
te
hallas
ido
Больно
больно,
что
ты
ушел.
Me
has
dejado
en
el
olvido
para
nunca
regresar
Ты
оставил
меня
в
забвении,
чтобы
никогда
не
вернуться.
Duele
duele
que
no
me
hallas
querido
Больно
больно,
что
ты
не
нашел
меня,
дорогой.
Tu
rompiste
las
cadenas
como
iban
a
escapar
Ты
разорвал
цепи,
как
они
собирались
убежать.
No
tomaste
en
cuenta
lo
que
yo
sentí
por
ti
mujer
Ты
не
учел,
что
я
чувствовал
к
тебе,
женщина.
Duele
duele
Больно
больно
Con
solo
una
mirada
tuya,
me
llamaste
la
atención
Одним
твоим
взглядом
ты
привлек
мое
внимание.
Fue
todo
tan
de
prosa
que
no
supe
como
sucedió
Это
было
так
прозаично,
что
я
не
знал,
как
это
произошло.
Que
forma
tan
bonita
de
hacer
que
yo
me
fijara
en
ti
Какой
прекрасный
способ
заставить
меня
взглянуть
на
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Zazueta
Attention! Feel free to leave feedback.