Lyrics and translation Larry Hernández - Homenaje A Mi Compadre Tito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje A Mi Compadre Tito
Tribute To My Compadre Tito
(Este
homenaje
lo
hago
con
mucho
respeto
(I
make
this
tribute
with
much
respect
Para
toda
su
familia
y
todos
sus
fanáticos
For
all
his
family
and
all
his
fans
De
mi
compadre
TITO
TORBELLINO)
Of
my
compadre
TITO
TORBELLINO)
Siempre
fuiste
bravo
You
were
always
brave
Siempre
de
chiquillo
Always
since
you
were
a
boy
Lo
miraban
tus
papas
Your
parents
saw
it
Ese
fiel
Sonora
That
loyal
Sonora
Que
siempre
quisiste
That
you
always
wanted
Y
adoraste
por
tu
ma
And
adored
because
of
your
mom
Y
quien
pensaría
And
who
would
have
thought
Que
era
en
Obregón
That
it
was
in
Obregón
Donde
te
ibas
a
quedar...
Where
you
were
going
to
stay...
Pasaban
los
años
The
years
went
by
Y
un
joven
rebelde
And
a
young
rebel
Buena
gente
crecía
más
A
good
person
grew
up
more
Que
borro
la
escuela
Who
erased
school
Nunca
te
gustaba
You
never
liked
it
Y
la
quisiste
dejar
And
you
wanted
to
leave
it
Y
fue
el
acordeón
And
it
was
the
accordion
Ese
un
refugio
That
refuge
Y
lo
empezaste
a
explorar...
And
you
began
to
explore
it...
De
Phoenix
tu
cuna
Phoenix
your
cradle
Es
Phoenix
tu
gente
Phoenix
your
people
Donde
tú
ya
no
vendrás
Where
you
will
no
longer
come
Haya
están
tus
restos
There
are
your
remains
Y
muchas
memorias
And
many
memories
Que
siempre
he
de
recordar
That
I
will
always
remember
Yo
que
fui
tu
amigo
I
who
was
your
friend
Y
juntos
soñamos
And
together
we
dreamed
Con
la
fama
abrazar...
Of
embracing
fame...
(Y
tú
no
te
agüites
Pitiyo
(And
don't
you
worry
Pitiyo
Que
tu
padre
te
cuida
desde
el
cielo
mijo
Your
father
is
watching
over
you
from
heaven,
son
Y
échele
ganas
compa
Rigo
And
give
it
your
all,
compa
Rigo
Ay
le
va
compa
Blas
Here's
to
you,
compa
Blas
Y
puro
Carácter
Y
Estilo
compa
Santos
And
pure
Character
and
Style,
compa
Santos
Yo
no
sé
el
motivo
I
don't
know
the
reason
Yo
no
sé
las
causas
I
don't
know
the
causes
Y
creo
que
por
ahí
no
va
And
I
think
that's
not
the
point
Triste
todo
un
pueblo
A
whole
town
is
sad
Y
más
tu
familia
And
more
your
family
Tus
amigos
no
verán
Your
friends
won't
see
Cuando
te
enfiestabas
When
you
partied
Jalabas
la
Banda
You
pulled
the
Band
Te
tocaban
sin
parar...
They
played
for
you
non-stop...
Dejaste
a
tus
hijos
You
left
your
children
Y
muchos
fanáticos
And
many
fans
Que
en
su
corazón
estas
Who
have
you
in
their
hearts
Y
tu
un
Torbellino
And
you
a
Whirlwind
Arrasabas
todo
You
swept
everything
away
Y
empezabas
a
triunfar
And
you
were
beginning
to
succeed
Siempre
tus
corridos
Always
your
corridos
Y
hermosas
canciones
And
beautiful
songs
Que
en
la
historia
quedaran...
That
will
remain
in
history...
Tocaba
la
Banda
The
Band
played
Como
lo
pediste
As
you
requested
Mucha
gente
fue
al
lugar
Many
people
went
to
the
place
Un
acordeón
mudo
A
silent
accordion
Lo
dejaste
triste
You
left
it
sad
Tus
dedos
no
miraran
Your
fingers
won't
see
Descansa
Tomas
Rest
Tomas
Y
ojala
estos
versos
And
I
hope
these
verses
Los
escuches
donde
estas
You
hear
them
where
you
are
Descanse
compadre
Rest
in
peace
compadre
Y
ojala
estos
versos
And
I
hope
these
verses
Los
escuches
donde
estas...
You
hear
them
where
you
are...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.