Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Heard the Song
Ты услышала песню
Well,
it
was
hardest
when
the
sun
went
down
Тяжелее
всего
было,
когда
солнце
садилось,
The
clock
and
crickets
were
the
only
sound
Часы
и
сверчки
были
единственным
звуком.
If
I
was
frightened
Если
я
был
напуган,
Well,
it
never
showed
Я
этого
не
показывал.
I
was
too
lonely
Мне
было
слишком
одиноко,
And
then
a
friendly
voice
with
no
name
came
И
тут
раздался
дружеский
голос
без
имени,
Told
me
her
feelings
were
just
the
same
Сказал
мне,
что
её
чувства
такие
же.
Now
there
was
moonlight
and
moonlight
dreams
Теперь
был
лунный
свет
и
лунные
сны.
You,
You
heard
the
song
Ты,
ты
услышала
песню,
You
heard
the
song
Ты
услышала
песню,
But
my
lasting
got
a
soul
Но
моя
тоска
обрела
душу.
You,
You
gave
me
love
Ты,
ты
подарила
мне
любовь,
You
gave
me
love
Ты
подарила
мне
любовь,
And
You
made
my
spirit
whole
И
ты
исцелила
мою
душу.
Now
I've
been
carried
from
the
deep
below
Теперь
я
поднят
из
глубины,
Up
to
the
heaven
so
the
scarf
field
show
Ввысь
до
небес,
чтобы
увидеть
цветущее
поле.
You
gave
my
body
wings
and
made
it
free
Ты
дала
моему
телу
крылья
и
освободила
его,
Long
as
I
hold
You,
there's
no
holding
me
Пока
я
держу
тебя,
ничто
не
держит
меня.
You,
You
heard
the
song
Ты,
ты
услышала
песню,
You
heard
the
song
Ты
услышала
песню,
But
my
lasting
got
a
soul
Но
моя
тоска
обрела
душу.
You,
You
gave
me
love
Ты,
ты
подарила
мне
любовь,
You
gave
me
love
Ты
подарила
мне
любовь,
And
You
made
my
spirit
whole
И
ты
исцелила
мою
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Gimbel, William Conti
Attention! Feel free to leave feedback.