Lyrics and translation LarryKoek feat. Kepler - Wolves - Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolves - Edit
Волки - Редактировать
Your
love
was
like
an
airplane
it
came
Твоя
любовь
была
как
самолет,
она
прилетела
Hit
so
quick
it
wept
me
off
my
feet,
thought
I
was
saved.
Так
быстро
поразила,
что
сбила
меня
с
ног,
я
думал,
что
спасен.
I
prayed
that
you
would
always
keep
my
place.
Я
молился,
чтобы
ты
всегда
хранила
мне
место.
I
fell
so
hard
I
hit
the
ground,
the
ground
got
in
my
way.
Я
упал
так
сильно,
что
ударился
о
землю,
земля
встала
на
моем
пути.
I
didn't
think
you'd
ever
get
that
far
away,
with
a
hook
stuck
in
my
heart.
Я
не
думал,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь
так
далеко,
с
крюком,
застрявшим
в
моем
сердце.
I'm
just
a
fool,
I
guess
I'm
still
stuck
in
my
ways.
Я
просто
дурак,
наверное,
я
все
еще
застрял
в
своих
привычках.
If
you
hear
them,
if
you
hear
them,
can
you
hear
me?
Если
ты
слышишь
их,
если
ты
слышишь
их,
можешь
ли
ты
услышать
меня?
When
the
wolves
howl,
in
the
summer
night
Когда
волки
воют
летней
ночью
Can
you
hear
me
calling,
after
all
this
time?
Слышишь
ли
ты
мой
зов,
спустя
все
это
время?
So
if
it's
quite
alright,
then
I
won't
lose
hope.
Так
что,
если
это
нормально,
то
я
не
потеряю
надежды.
And
if
we
lost
to
time,
then
throw
me
to
the
wolves.
А
если
мы
проиграли
времени,
то
брось
меня
волкам.
Drank
too
much
of
you
I
had
a
case.
Я
слишком
много
тебя
выпил,
у
меня
был
передоз.
Clearly
all
of
a
sudden
now
I
need
you
to
carry
me.
Очевидно,
что
внезапно
теперь
мне
нужно,
чтобы
ты
несла
меня.
I
wanted
you
to
have
your
needed
space.
Я
хотел,
чтобы
у
тебя
было
нужное
тебе
пространство.
I
should
have
said
I
needed
you,
I
needed
you
to
stay.
Я
должен
был
сказать,
что
нуждаюсь
в
тебе,
мне
нужно
было,
чтобы
ты
осталась.
I
didn't
think
you'd
ever
get
that
far
away,
with
a
hook
stuck
in
my
heart.
Я
не
думал,
что
ты
когда-нибудь
уйдешь
так
далеко,
с
крюком,
застрявшим
в
моем
сердце.
I'm
just
a
fool,
I
guess
I'm
still
stuck
in
my
ways.
Я
просто
дурак,
наверное,
я
все
еще
застрял
в
своих
привычках.
If
you
hear
them,
if
you
hear
them,
can
you
hear
me?
Если
ты
слышишь
их,
если
ты
слышишь
их,
можешь
ли
ты
услышать
меня?
When
the
wolves
howl,
in
the
summer
night
Когда
волки
воют
летней
ночью
Can
you
hear
me
calling,
after
all
this
time?
Слышишь
ли
ты
мой
зов,
спустя
все
это
время?
So
if
it's
quite
alright,
then
I
won't
lose
hope.
Так
что,
если
это
нормально,
то
я
не
потеряю
надежды.
And
if
we
lost
to
time,
then
throw
me
to
the
wolves.
А
если
мы
проиграли
времени,
то
брось
меня
волкам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Yoran Maasland, Mark Johannes Haaxman, Andrew John Holyfield, Ryuichi Flores, Christopher Holyfield, Markus Jason Housman
Album
Wolves
date of release
21-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.