Lars Vaular - En gang for mye - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lars Vaular - En gang for mye




Eg likte deg fordi du lignet litt meg
Ты мне нравился, потому что был немного похож на меня.
Du ha sett ut som noen idiot
Ты, должно быть, выглядела как идиотка.
Iallefall var alle varsellamper rød
Все сигнальные огни были красными.
Vi var inne et sidespor
Мы были внутри сайдинга.
Du likte meg fordi du har dårlig smak
Я нравился тебе потому что у тебя такой плохой вкус
Det kan ingen av oss si imot
Никто из нас не может этого сказать.
Eg trykket REC og resten gikk litt av seg sjøl
Я нажал кнопку REC, и остальное пошло само собой.
Vi hadde laget vår første video
Мы сняли наше первое видео.
Vi gjorde det for en gangs skyld
Мы сделали это на этот раз.
Og gjorde vi det en gang til
А потом мы сделали это еще раз.
Og en gang for mye
И один раз слишком много.
En gang for mye
Один раз слишком много
En gang for mye
Один раз слишком много
Vi gjorde det for en gangs skyld
Мы сделали это на этот раз.
Og gjorde vi det en gang til
А потом мы сделали это еще раз.
Og en gang for mye
И один раз слишком много.
En gang for mye
Один раз слишком много
En gang for mye
Один раз слишком много
Den nye typen din han ligner litt meg
Новый парень ная, он немного похож на меня.
Ser ut som en fucking idiot
Выглядит как гребаный идиот
Du liker han fordi du har dårlig smak
Он тебе нравится потому что у тебя такой плохой вкус
Stadig har behov for sidespor
Все еще нужен сайдинг
Eg vet du vet eg vet det kunne vært oss to
Я знаю, ты знаешь, я знаю, что это могли бы быть мы вдвоем.
Vel ingen av oss tørde tro
Никто из нас не смеет в это верить.
Eg trykket play og resten gikk litt av seg sjøl
Я нажал "play", а остальное пошло само собой.
Sjekket ut vår første video
Посмотрите наше первое видео
Og alle mine favorittfilmer er filmet mobiler
И все мои любимые фильмы сняты на мобильные телефоны.
Min favorittskuespiller, Cindy, vi var i en thriller
Мой любимый актер, Синди, мы были в триллере.
Eg var beste birolle
Я был лучшим актером второго плана.
Skulle fått en Oscar for mitt forslag om å lage to kopier
Я должен был получить Оскара за предложение сделать две копии.
Svært begrenset opplag
Очень ограниченный тираж
I en verden full av fildelinger, sjelstjeling
В мире, полном обмена файлами, похищения душ.
Holder vi to taushetsplikten uten kontrakt
Сохраняем ли мы с тобой нашу тайну без контракта
Det er opplagt har enda vansker
Это так очевидно, что даже есть трудности.
Med å skille mellom punktum og komma
Различайте точку и запятую.
Trokkje eg orker enda en gang
Думаю, я смогу сделать это снова.
Vi gjorde det for en gangs skyld
Мы сделали это на этот раз.
Og gjorde vi det en gang til
А потом мы сделали это еще раз.
Og en gang for mye
И один раз слишком много.
En gang for mye
Один раз слишком много
En gang for mye
Один раз слишком много
Vi gjorde det for en gangs skyld
Мы сделали это на этот раз.
Og gjorde vi det en gang til
А потом мы сделали это еще раз.
Og en gang for mye
И один раз слишком много.
En gang for mye
Один раз слишком много
En gang for mye
Один раз слишком много
(Og eg har tenkt alt for mye, tenk-tenkt alt for mye)
слишком много думал, слишком много думал.)
(Har tenkt alt for mye, tenk-tenkt alt for mye)
(Слишком много думаю, слишком много думаю)
(Eg har tenkt alt for mye, har tenkt alt for mye
Я слишком много думал слишком много думал.
(Tenk-tenkt alt for mye, eg har tenkt alt for mye)
слишком много думал, я слишком много думал.)
(Eg har) tenkt alt for mye, tenkt alt for mye
Слишком много думаю, слишком много думаю.
Tenkt alt for mye, tenk-tenkt alt for mye
Слишком много думаю, слишком много думаю.
Eg har tenkt alt for mye, har tenkt alt for mye
Я слишком много думал, я слишком много думал.
Tenkt-tenkt alt for mye, eg har tenkt alt for mye
Я слишком много думал, я слишком много думал.
Og eg har tenkt alt for mye i det siste
В последнее время я слишком много думаю.
Svinger og smeller i tunneler til eg ser
Поворачивает и хлопает в туннелях, пока я не вижу,
At alt kommer til grått som blomster
что все становится серым, как цветы.
Blomster i ghettoen
Цветы в гетто
(I ghettoen, i ghettoen, i ghettoen)
гетто, в гетто, в гетто)





Writer(s): Frode Kvinge Flatland


Attention! Feel free to leave feedback.