Lars Vaular - Gi Meg Noe Bass - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lars Vaular - Gi Meg Noe Bass




Du sier ditt, du sier datt
Ты говоришь это, ты говоришь то
Du sier ikkje en dritt mann
Ты ни хрена не говоришь, чувак
Du har knapt åpnet kjeften den siste timen
За последний час ты почти не раскрыл рта
Du trodde nesten din siste time var
Ты почти думал, что настал твой последний час.
Inne når eg kom inn i rommet
Когда я вошел в комнату
Alle sammen begynte bare å spille dumme
Они все просто начали прикидываться дурачками.
For antallet samtaleemner er
Количество разговоров невелико
Eg er samtaleemnet som får, får
Я - предмет разговора
Høyresiden til å gli mot venstre
Правая сторона скользит влево
Venstresiden til å gli mot høyre
Левая сторона скользит вправо
vi møtes i midten av sentrum
Итак, мы встречаемся в центре города
Rett rundt der spliffen blir sendt rundt
Как раз там, где по кругу передают косяк
Det er det samme hvert døgn
Каждый день одно и то же
Hvis verden var min klikk ville alle vært drøy
Если бы мир принадлежал мне, все были бы пьяны
Hvis? var en spliff ville alle vært høy
Чей? был бы косяк, все были бы под кайфом
Hvis du gir med nokke rom skal eg gi deg nokke støy
Если вы дадите мне достаточно места, я наделаю вам достаточно шума
Gi meg no bass
Не давай мне баса
Gi meg no plass
Не оставляй меня в покое
Skru volumet opp til maks
Увеличьте громкость до максимальной
For eg gidd ikkje høre mer
Потому что я больше не хочу ничего слышать
Gidd ikkje høre mer
Не хочу больше ничего слышать
Gidd ikkje høre mer snakk
Не хочу больше слышать никаких разговоров
Snakk no snakk høre det no
Говори, не болтай, давай послушаем это
Ingen sensur, la meg føle det no
Никакой цензуры, дай мне почувствовать это
Rett i fra skitten, la meg høre det no
Прямо из грязи, дай мне это услышать
Kan du viske det i øret mitt no?
Можешь сейчас прошептать это мне на ухо?
Bla bla, jada, jada
Бла-бла-бла, да, да
Mann de snakker bare svada
Чувак, они просто несут чушь собачью
Inn i gjennom ene øret
Через одно ухо
Ut det andre, vill 'kje høre
С другой стороны, разве ты не хочешь услышать
Eg og deg har ikkje samme sammensetning
У нас с тобой разный состав
Ikkje si navnet mitt og ditt i samme setning
Не произноси мое имя и свое в одном предложении
For du minner om en gammel svekling
Потому что ты напоминаешь мне старого слабака
Gammel ekling som har sex med en slektning
Старый придурок занимается сексом с родственницей
Ikkje pust meg i øret, eg vil ikkje høre
Не дыши мне в ухо, я не хочу слышать
Eg vil ikkje prøve å gjøre
Я не буду пытаться это делать
Nokke mer enn å bare komme stedet
Сделайте больше, чем просто прибудьте на место
Men folk vil preke med meg om min CD
Но люди будут проповедовать вместе со мной о моем диске
Faen e det du prater om no?
К черту, о чем ты говоришь?
Like før eg tar og låser meg inn do
Как раз перед тем, как я уйду и запрусь в ванной
Sitter dass, lytter at
Сижу на унитазе и слушаю это
Noken fitter bli setti plass
Некоторые киски нужно поставить на место
Det er det samme hvert døgn
Каждый день одно и то же
Hvis verden var min klikk ville alle vært drøy
Если бы мир принадлежал мне, все были бы пьяны
Hvis? var en spliff ville alle vært høy
Чей? был бы косяк, все были бы под кайфом
Hvis du gir meg nokke rom skal eg gi deg nokke støy
Если вы дадите мне достаточно места, я наделаю вам достаточно шума
Ka?
Ка?
Ka du snakker om, mann?
О чем ты говоришь, чувак?
Ka du snakker om?
О чем ты говоришь?
Og du! Det kommer ikkje nokke lyd ut av deg no nei!
И ты! Из тебя не доносится ни звука, нет, нет!
Hæ? Ka faen, kan du ikkje snakke med en klump i halsen?
А? Какого хрена, ты не можешь говорить с комком в горле?
(Drittunge)
(Сопляк)





Writer(s): Thomas Eriksen Bratfoss, Lars Vaular


Attention! Feel free to leave feedback.