Lars Vaular - Ingenmannsland - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lars Vaular - Ingenmannsland




Vi lader, skyter, lydløse skuddvekslinger
Мы атакуем, стреляем, бесшумная перестрелка.
Lover og lyger overformulerte setninger
Обещания и ложь, перефразированные фразы.
Vi flyr langt, langt vekk herifra
Мы летим далеко-далеко отсюда.
Ingen anelse om senskader
Понятия не имею о повреждении сухожилий.
Men koffor har ingen vekket meg opp
Но если серьезно, меня никто не разбудил.
Når vi våkner brått av at toget har gått
Когда мы просыпаемся так внезапно, что поезд ушел.
Vi går over nye områder, likegyldige overformyndigheter
Нет, мы идем по новым районам, равнодушные суперинтенданты.
Slikker og sniffer opp grenser
Облизывание и обнюхивание границ.
Tråkker grovt over streker
Грубо перешагивая через полосы
Men ka ska de noen gang si til sånne som oss?
Ты когда-нибудь рассказывал об этом людям вроде нас?
Våre behov e utenfor fatteevnen til fattige folk
Наши нужды находятся за пределами понимания бедных людей.
Vi vet bedre enn de dies beste dag
Мы знаем лучше, чем они в свои лучшие дни.
Vi lader, skyter, lydløse skuddvekslinger
Мы атакуем, стреляем, бесшумная перестрелка.
Lover og lyger overformulerte setninger
Обещания и ложь, перефразированные фразы.
Vi flyr langt, langt vekk herifra
Мы летим далеко-далеко отсюда.
Ingen anelse om senskader
Понятия не имею о повреждении сухожилий.
Men koffor har ingen vekket meg opp
Но если серьезно, меня никто не разбудил.
Når vi våkner brått av at toget har gått
Когда мы просыпаемся так внезапно, что поезд ушел.
Vi går over nye områder, likegyldige overformyndigheter
Нет, мы идем по новым районам, равнодушные суперинтенданты.
Slikker og sniffer opp grenser
Облизывание и обнюхивание границ.
Tråkker grovt over streker
Грубо перешагивая через полосы
Men ka ska de noen gang si til sånne som oss?
Ты когда-нибудь рассказывал об этом людям вроде нас?
Våre behov e utenfor fatteevnen til fattige folk
Наши нужды находятся за пределами понимания бедных людей.
Vi vet bedre enn de dies beste dag
Мы знаем лучше, чем они в свои лучшие дни.
De tåler ikkje sannheten vår
Они не выносят нашей правды.
Den har vokst for stor for normen
Она стала слишком большой для нормы.
Stormen i vannglasset ditt rommer nok olje til å slukke sorgen
Буря в твоем стакане с водой содержит достаточно масла, чтобы утолить твою печаль.
E får lov til å dra langt vekk herifra
Е разрешено уходить далеко отсюда
Men kommer alltid tilbake
Но всегда возвращается.
Prater om at de fikk en vekker i dag
Я рад, что сегодня тебя разбудили.
Likevel like livstrøtte neste dagen
Так же устал и на следующий день.
Vi lar de leve drømmer og uvitenhet
Мы позволяем им жить мечтами и невежеством.
Om kordan verden virkelig e for ekte for din virkelighet
О том, как мир становится слишком реальным для твоей реальности.
For k aska de noen gang si til sånne som oss?
Что они скажут таким, как мы?
Våre mål e utenfor fatteevnen til vanlige folk
Наши цели находятся за пределами понимания обычных людей.
Vi vet bedre enn de våres verste dag
Мы знаем лучше, чем они в наш худший день.
Vi lader, skyter, lydløse skuddvekslinger
Мы атакуем, стреляем, бесшумная перестрелка.
Lover og lyger overformulerte setninger
Обещания и ложь, перефразированные фразы.
Vi flyr langt, langt vekk herifra
Мы летим далеко-далеко отсюда.
Ingen anelse om senskader
Понятия не имею о повреждении сухожилий.
Men koffor har ingen vekket meg opp
Но если серьезно, меня никто не разбудил.
Når vi våkner brått av at toget har gått
Когда мы просыпаемся так внезапно, что поезд ушел.
Vi går over nye områder, likegyldige overformyndigheter
Нет, мы идем по новым районам, равнодушные суперинтенданты.
Slikker og sniffer opp grenser
Облизывание и обнюхивание границ.
Tråkker grovt over streker
Грубо перешагивая через полосы
Men ka ska de noen gang si til sånne som oss?
Ты когда-нибудь рассказывал об этом людям вроде нас?
Våre behov e utenfor fatteevnen til fattige folk
Наши нужды находятся за пределами понимания бедных людей.
Vi vet bedre enn de dies beste dag
Мы знаем лучше, чем они в свои лучшие дни.





Writer(s): Thomas Eriksen Bratfoss, Lars Vaular


Attention! Feel free to leave feedback.