Lyrics and translation Lars Vaular feat. Thea Hjelmeland - En av oss to (feat. Thea Hjelmeland)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eg
kan'kkje
si
til
deg
ka
eg
har
tatt
Я
не
могу
сказать
тебе,
что
я
принял.
Kan
ikkje
si
ka
som
bor
inni
meg
Я
не
могу
сказать
ка
кто
живет
внутри
меня
Hvis
ikkje
hon
vil
ha
det
inni
seg
Если
нет,
милая,
я
хочу,
чтобы
он
был
внутри.
Hele
natten,
dag
og
natt,
natt
og
dag
Всю
ночь,
день
и
ночь,
ночь
и
день.
Når
hon
kom
inn
skjedde
et
taktomslag
Когда
Хон
вошел,
случилась
крыша.
Og
eg
følte
meg
så
en
narkoman
И
я
чувствовал
себя
таким
наркоманом.
Null
forskjell
mellom
natt
og
dag
Нулевая
разница
между
ночью
и
днем.
Dag
og
natt,
natt
og
dag,
så
eg
har
en
våkenatt
День
и
ночь,
ночь
и
день,
так
что
я
бодрствую.
Eg
har
blitt
avhengig
av
tåkeprat
Я
пристрастился
к
туманным
разговорам.
Og
eg
vil
sovne
eller
våkne
snart
И
я
скоро
усну
или
проснусь.
Eg
håper
at
alt
blir
åpenbart
Я
надеюсь,
что
все
будет
раскрыто.
Åpenlyst,
åpenbart,
åpenlyst,
morgengry
Открыто,
открыто,
открыто,
Рассвет.
Og
når
hon
kommer
skal
eg
få
en
ny
А
когда
придет
Хон,
я
куплю
новую.
En
ny
sjanse
på
en
natt
og
dag,
natt
og
dag
Второй
шанс
на
ночь
и
день,
ночь
и
день.
Når
hon
kom
inn
skjedde
et
taktomslag
Когда
Хон
вошел,
случилась
крыша.
For
hon
fikk
alt
til
å
stoppe
Потому
что
у
меня
есть
все,
чтобы
остановиться.
Opp
høgt
på
en
taktopp
Высоко
на
крыше.
På
toppen
av
byen,
rett
under
skyene
На
вершине
города,
прямо
под
облаками,
En
nydelig
jente
og
du
skulle
sett
det
прекрасная
девушка,
и
вы
должны
были
это
видеть.
Men
du
kunne'kkje
vært
med
Но
ты
мог
бы
быть
со
мной.
For
du
har
aldri
vært
Потому
что
ты
никогда
не
был
...
En
av
oss
to,
en
av
oss
to,
en
av
oss
to
Один
из
нас
двоих,
один
из
нас
двоих,
один
из
нас
двоих.
Det
finnes
ingen
fler
av
oss
to,
fler
av
oss
to
Нас
больше
нет,
нас
больше
нет.
Til
det
ikkje
e
mer
av
oss
to
К
нему
не
е
больше
нас
двоих
Eg
kan'kkje
sei
til
deg
ka
eg
vil
ta
Я
не
могу
сказать
тебе,
что
я
хочу
взять.
Eg
vil'kkje
sei
kor
du
kan
finne
meg
Я
посмотрю,
как
ты
сможешь
найти
меня.
Om
ikkje
han
kan
være
inni
meg
Если
он
не
может
быть
внутри
меня
...
Heile
natt
og
dag
og
natt,
natt
og
dag
Всю
ночь,
и
день,
и
ночь,
и
ночь,
и
день.
Da
han
kom
inn
skjedde
et
taktomslag
Когда
он
вошел,
крыша
покрылась.
Og
eg
følte
meg
så
en
narkoman
И
я
чувствовал
себя
таким
наркоманом.
Null
forskjell
mellom
natt
og
dag
Нулевая
разница
между
ночью
и
днем.
Dag
og
natt,
natt
og
dag,
så
vi
har
ei
våkenatt
День
и
ночь,
ночь
и
день,
так
что
мы
бодрствуем.
Eg
har
blitt
avhengig
av
tåkeprat
Я
пристрастился
к
туманным
разговорам.
Og
kanskje
begge
av
oss
våkner
snart
И,
может
быть,
мы
оба
скоро
проснемся.
Eg
håper
at
alt
blir
åpenbart
Я
надеюсь,
что
все
будет
раскрыто.
Åpenlyst,
åpenbart,
åpenlyst,
morgagry
Открыто,
открыто,
открыто,
моргагри!
Og
når
han
kjeme
ska
eg
få
ei
ny
И
когда
он
причесывается,
я
получаю
новую.
Ei
ny
sjanse
på
ei
natt
og
dag
Второй
шанс
ночью
и
днем.
Då
han
kom
inn
skjedde
et
taktomslag
Когда
он
вошел,
крыша
покрылась.
For
han
fikk
alt
til
å
stoppe
Потому
что
у
него
есть
все,
чтобы
остановиться.
Opp
høgt
på
en
taktopp
Высоко
на
крыше.
På
toppen
av
byen,
rett
under
skyene
На
вершине
города,
прямо
под
облаками.
Vi
kunne'kkje
vente
Мы
не
могли
ждать.
Og
du
skulle
sett
det
И
ты
должен
был
это
видеть.
Du
kunne'kkje
vore
med
Ты
мог
бы
быть
с
...
For
du
har
aldri
vore
Потому
что
ты
никогда
не
был
...
Ein
av
oss
to,
ein
av
oss
to,
ein
av
oss
to
Один
из
нас
двоих,
один
из
нас
двоих,
один
из
нас
двоих.
For
det
finnes
ingen
fleir
av
oss
to,
fleir
av
oss
to
Потому
что
нет
флейра
из
нас
двоих,
флейра
из
нас
двоих.
Til
det
ikkje
e
meir
av
oss
to
Для
этого
нас
больше
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LARS VAULAR, THOMAS ERIKSEN BRATFOSS
Attention! Feel free to leave feedback.