Lyrics and translation Lars Vaular - Frykten (feat. L.O.C.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frykten (feat. L.O.C.)
Страх (при уч. L.O.C.)
Hon
sa
det
va
dumskap
Ты
сказала,
что
это
глупость
Eg
sa
det
va
selvsagt
Я
сказал,
что
это
само
собой
разумеется
Som
om
ondskap
va
min
frelser
Как
будто
злоба
— мой
спаситель
Elendighet
elsker
selskap
Страдание
любит
компанию
Omstendelig
velstand
venter
Обстоятельное
благополучие
ждет
I
noen
pils
fra
Vestkanten
Senter
В
нескольких
пинтах
пива
из
торгового
центра
"Весткантен"
Selvskading
virker
som
meskalin
Самоповреждение
действует
как
мескалин
På
de
fleste
eg
har
sett
e
pasienter
На
большинство,
кого
я
видел,
— пациенты
Alle
I
gaten
har
taushetsplikt
Все
на
улице
связаны
молчанием
Det
e
så
tett
I
hodet
mitt
at
eg
fekk
klausen
kvikt
У
меня
так
тесно
в
голове,
что
я
быстро
получил
клаустрофобию
I
øyeblikket
eg
entrer
В
тот
момент,
когда
я
вхожу
Lokalet
ligger
delatentert
Помещение
лежит
в
разрухе
Det
kan
virke
som
eg
har
glømt
av
Может
показаться,
что
я
забыл
Det
kan
virke
som
eg
har
drømt
av
Может
показаться,
что
мне
это
снилось
Kun
5 prosent
har
skjønt
at
Только
5 процентов
поняли,
что
Dette
e
et
mønster
ingen
ønsker
Это
модель,
которую
никто
не
хочет
Frykten
min
vil
stoppe
meg
fra
alt
Мой
страх
остановит
меня
от
всего
Den
vil
fra
meg
fra
meg
sjøl
Он
отнимет
меня
у
самого
себя
Den
vil
ha
meg
til
å
ikkje
stole
på
noe
ant
enn
frykten
I
seg
sjøl
Он
хочет,
чтобы
я
никому
не
доверял,
кроме
самого
страха
Frykten
den
begrenser
meg,
hetser
meg
Страх
ограничивает
меня,
травит
меня
Frykten
e
den
eneste
som
elsker
meg
Страх
— единственный,
кто
любит
меня
Frykten
e
den
eneste
som
gir
meg
evig
oppmerksomhet
Страх
— единственный,
кто
уделяет
мне
вечное
внимание
Du
har
blitt
en
gåte
som
gir
meg
lyst
til
å
gråte
Ты
стала
загадкой,
которая
заставляет
меня
хотеть
плакать
Mine
våte
øyner
så
det
uten
å
kunne
forstå
det
Мои
влажные
глаза
видели
это,
не
понимая
Eg
sitter
her
og
nitrer,
tanker
går
I
stykker
Я
сижу
здесь
и
ломаю
голову,
мысли
разлетаются
на
куски
Usikker
på
om
det
e
rykter
Не
уверен,
слухи
ли
это
Eller
sannhet
at
du
sviktet
Или
правда,
что
ты
предала
меня
Kanskje
du
ble
fristet,
mistet
hodet
Может
быть,
ты
соблазнилась,
потеряла
голову
Visste
ikkje
at
du
smittet,
men
eg
husker
at
du
gjor
det
Не
знала,
что
заразишь,
но
я
помню,
что
ты
сделала
это
Helt
på
slutten
sist
eg
så
deg
В
самом
конце,
когда
я
видел
тебя
в
последний
раз
Kanskje
det
gikk
deg
til
hodet
Может
быть,
это
ударило
тебе
в
голову
Du
pleide
aldri
drikke,
men
sist
va
du
under
bordet
Ты
никогда
не
пила,
но
в
последний
раз
ты
была
под
столом
Ingen
her
glemmer
gamle
venner
Никто
здесь
не
забывает
старых
друзей
Som
har
alt
for
varme
hender
У
которых
слишком
теплые
руки
Kjenner
det
brenner
langt
inni
meg
ennå
Чувствую,
как
внутри
меня
все
еще
горит
For
det
e
mere
som
mangler
enn
penger
Потому
что
не
хватает
большего,
чем
денег
Vanskelig
å
redde
tillit
som
e
svekket
Трудно
восстановить
подорванное
доверие
Det
e
ofte
bare
steget
før
tilliten
e
vekke
Часто
это
всего
лишь
шаг
до
того,
как
доверие
исчезнет
Du
tok
meg
med
deg
ut
Ты
забрала
меня
с
собой
Du
tok
meg
med
deg
ut
Ты
забрала
меня
с
собой
Du
tok
meg
med
deg
ut
Ты
забрала
меня
с
собой
Du
tok
meg
med
deg
ut
Ты
забрала
меня
с
собой
Du
tok
meg
med
deg
ut
Ты
забрала
меня
с
собой
Du
tok
meg
med
deg
ut
Ты
забрала
меня
с
собой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.