Lars Vaular - Lovløs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lars Vaular - Lovløs




Eg trodde alltid at det va eg hadde problem med autoriteter
Я всегда считал, что у меня проблемы с авторитетом.
Men etter noen år fant eg ut at
Спустя несколько лет я понял, что
Det e jo de der autoritetene som har problem med at eg har autoritet
Это те, у кого проблемы с властью.
Og de hater å se en ung gutt med litte granne tro seg sjøl
И они ненавидят видеть, как маленький мальчик с маленьким соседом верит в себя.
e'kkje det rart at eg aldri har brydd meg om andre sine regler
Неудивительно, что меня никогда не волновали чужие правила.
Og det e derfor gitaren gråter for oss i kveld
И именно поэтому гитара плачет по нам сегодня вечером.
Lovløs
Беззаконный
Eg har aldri hatt behov for noen regler
Я никогда не нуждался в правилах.
For å leve ut det livet som eg lever (Lovløs)
Чтобы прожить ту жизнь, которой я живу (беззаконно).
Men eg kan spytte nokken linjer for deg
Но я могу написать для тебя несколько строк.
du skjønner kordan eg legger det ned
Так что ты видишь, как я это делаю.
Nummer én: Ta vare å familie og venner
Номер один: заботьтесь о семье и друзьях.
Nummer to: Alle du kjenner e ikkje dine venner
Номер два: все, кого ты знаешь, тебе не друзья.
Nummer tre: Alltid vær klar over kem du e
Номер три: всегда осознавайте, кто вы,
Nummer fire: Alltid vær åpen for ka du blir te
номер четыре: Всегда будьте открыты тому, что вам говорят.
Nummer fem: Husk at en dag du hjem
Номер пять: помни, что однажды тебе придется вернуться домой.
Og nummer seks: Ikkje tro at det ska skje sporen streks
И номер шесть: не думай, что это случится.
Og nummer syv: Ha respekt for andre sine liv
И номер семь: уважайте жизни других.
Åtte e at nummer syv også gjelder for de andre
Восемь е это число семь относится и к остальным
Ni: Vær tålmodig og vit at vinden vender
Девять: будьте терпеливы и знайте, что ветер меняется.
Men ti: Av og til du ta saken i egne hender
Но десять: иногда приходится брать все в свои руки.
Elleve: En klisje kan være en bra klisje
Одиннадцать: клише может быть хорошим клише.
Tolv: Aldri stå i veien for en bra idé
Двенадцать: никогда не стойте на пути хорошей идеи.
Tretten: Noe e du født til, og noe krever trening
Тринадцать: то, для чего ты был рожден, и то, что требует подготовки.
Fjorten: De beste ordene drepes av manglende mot og anledning
Четырнадцать: лучшие слова убиты отсутствием смелости и возможностей.
Femten: For mye av ka som helst e skadelig
Пятнадцать: слишком много чего-либо вредно.
Seksten: Noe som ikkje e bra kan ennå føles behagelig, og
Шестнадцать: то, что не хорошо, все еще может чувствовать себя комфортно, и
Eg har aldri hatt behov for noen regler
Я никогда не нуждался в правилах.
For å leve ut det livet som eg lever (Lovløs)
Чтобы прожить ту жизнь, которой я живу (беззаконно).
Men eg kan spytte nokken linjer for deg
Но я могу написать для тебя несколько строк.
du skjønner kordan eg legger det ned
Так что ты видишь, как я это делаю.
Eg har aldri hatt behov for noen regler
Я никогда не нуждался в правилах.
For å leve ut det livet som eg lever (Lovløs)
Чтобы прожить ту жизнь, которой я живу (беззаконно).
Men eg kan spytte nokken linjer for deg
Но я могу написать для тебя несколько строк.
du skjønner kordan eg legger det ned
Так что ты видишь, как я это делаю.
Atten: Ikkje bland penger med følelser
Восемнадцать: не смешивайте деньги с эмоциями.
Nitten: Folk som har blitt såret, de liker å vær føre var
Девятнадцать: люди, которым причинили боль, любят, когда их ведут.
Tyve: Aldri stol helt de som tjener deg
Воры: никогда полностью не доверяйте тем, кто извлекает из вас выгоду.
Én-og-tyve: Pass at du kan lene deg de som lener deg
Двадцать один: убедись, что можешь положиться на тех, кто опирается на тебя.
To-og-tyve: Pass å vite kem du snakker med
Двадцать два: будь уверен, что знаешь, с кем говоришь.
Tre-og-tyve: Det e bedre å snakke mindre enn å snakke mer
Двадцать три: лучше говорить меньше, чем больше.
Fire-og-tyve: Det e bedre å ha noe å si, enn å si noe
Двадцать четыре: лучше иметь, что сказать, чем что-то сказать.
Fem-og-tyve: Ska du si noe, det gi noe
Двадцать пять: если ты собираешься что-то сказать, это должно что-то значить.
Bare noe, bare noe, kanskje noe rett i blodet
Просто что-то, просто что - то, может быть, что-то прямо в крови.
Rett i hodet, slått i svime, våkner neste episode
Прямо в голову, в обморок, просыпается следующий эпизод.
Seks-og-tyve: Har du ingenting, ta vare troen
Двадцать шесть: если у тебя ничего нет, храни веру.
Syv-og-tyve: Du e bare drevet av behovet for å tro
Двадцать семь: тобой движет потребность верить.
Ikkje av definisjonen av troen, og
Не по определению веры, и
Ikkje av reformasjonen og kisen med boken
Не по Реформации, и не по книге.
For alt du vet, kan han være den token som
Насколько ты знаешь, тогда он может быть знаком того, что
Velger kloke ord for å deg kroken
Подбираю мудрые слова, чтобы поймать тебя на крючок.
Syndsbegrepet e bare nokke kirken lagde for lenge siden
Понятие греха-это то, что церковь создала давным-давно.
For å kontrollere folket og tjene mer penger siden
Контролировать людей и зарабатывать больше денег на стороне.
Det der e noe gamle dager har skapt
Это то, что создали старые времена.
Det e ingenting hellig med en høyere pengemakt
Нет ничего святого в высшей денежной власти.
Lovløs
Беззаконный
Eg har aldri hatt behov for noen regler
Я никогда не нуждался в правилах.
For å leve ut det livet som eg lever (Lovløs)
Чтобы прожить ту жизнь, которой я живу (беззаконно).
Men eg kan spytte nokken linjer for deg
Но я могу написать для тебя несколько строк.
du skjønner kordan eg legger det ned
Так что ты видишь, как я это делаю.
Eg har aldri hatt behov for noen regler
Я никогда не нуждался в правилах.
For å leve ut det livet som eg lever (Lovløs)
Чтобы прожить ту жизнь, которой я живу (беззаконно).
Men eg kan spytte nokken linjer for deg
Но я могу написать для тебя несколько строк.
du skjønner kordan eg legger det ned
Так что ты видишь, как я это делаю.
Aldri la noen sette regler for troen din
Никогда не позволяй никому устанавливать правила для твоей веры.
Enten de ser deg som troende, utro eller bare helt utrolig
Видят ли они тебя верующим, неверным или просто невероятным
Mann, eg gir en god faen i om du synes eg e en synder
Чувак, мне похуй, если ты думаешь, что я грешник.
Det der der e en dømmende og bakstrevers tankegang
Это осуждающее и отсталое мышление.
Som klinger falsk i ørene mine, tjommi
Это звучит фальшиво для моих ушей, Томми.
lenge vi sprer positivitet, fred og kjærlighet
До тех пор, пока мы распространяем позитив, мир и любовь.
Forståelse, gir hverandre en ærlig sjanse eller to
Понимание, дающее друг другу честный шанс или два.
Betaler skatt og tar ansvar for oss sjøl og våre nærmeste
Платить налоги и нести ответственность за себя и своих близких.
Fuck ka regler de vil sette vår livsstil
К черту правила ка они наложат на наш образ жизни
Lovløs
Беззаконный
Eg vil bare leve mitt liv
Я просто хочу жить своей жизнью.
Ingenting TV har beskreve mitt liv
Ничто по телевизору не описывало мою жизнь.
Kan ikkje du bare la meg leve mitt liv?
Неужели ты не можешь просто позволить мне жить своей жизнью?
Radioen sier meg ingenting om mitt liv
Радио ничего не говорит мне о моей жизни.
Prøver og prøver å leve mitt liv
Пытаюсь и пытаюсь жить своей жизнью.
Bøkene forteller ingenting om mitt liv
Книги ничего не говорят мне о моей жизни.
Kna ikkje de bare la meg leve mitt liv?
Неужели они не могут просто позволить мне жить своей жизнью?
Eg vil bare leve mitt...
Я просто хочу жить своей жизнью...





Writer(s): Anand Chetty


Attention! Feel free to leave feedback.