Lyrics and translation Lars Winnerbäck - Eldvakt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
När
våran
dagistid
tog
slut,
så
såg
vi
likadana
ut
Когда
наши
дни
в
детском
саду
подошли
к
концу,
мы
выглядели
одинаково,
Med
samma
drömmar
om
att
bli
en
popidol
С
одними
и
теми
же
мечтами
стать
поп-идолом.
Vi
spelade
boll
och
jagade
troll,
under
ett
trygghets
parasoll
Мы
играли
в
мяч
и
гонялись
за
троллями
под
безопасным
зонтиком,
Och
var
rätt
säkra
på
att
nå
vårt
drömda
mål
И
были
вполне
уверены,
что
достигнем
нашей
заветной
цели.
Men
sen
när
sommaren
tog
slut;
din
farsa
hämtades
med
snut
Но
потом,
когда
лето
закончилось,
твоего
отца
забрали
копы,
Och
ni
fick
en
lägenhet
på
andra
sidan
stan
И
вы
получили
квартиру
на
другом
конце
города.
Du
spelade
boll
på
annat
håll,
under
ett
annat
parasoll
Ты
играла
в
мяч
в
другом
месте,
под
другим
зонтиком,
Fast
vi
såg
likadana
ut
när
vi
var
barn
Хотя
мы
выглядели
одинаково,
когда
были
детьми.
När
jag
somnar
står
en
ängel
vid
min
dörr,
precis
som
förr
Когда
я
засыпаю,
у
моей
двери
стоит
ангел,
как
и
прежде,
Och
gör
att
allting
ordnar
sig
И
делает
так,
что
все
налаживается.
Och
den
blir
tryggheten
för
mig
И
он
становится
моей
защитой.
Vem
går
eldvakt
för
dig?
Кто
стоит
на
огненном
дозоре
для
тебя?
Vi
växte
upp
på
var
sitt
sätt,
med
skilda
fel
och
skilda
rätt
Мы
росли
по-разному,
с
разными
ошибками
и
разными
истинами.
Sen
kom
en
ljuvlig
doft
från
stan
av
grå
betong
Потом
из
города
пришел
сладкий
запах
серого
бетона.
Och
där
I
stan
så
brann
en
låga
och
en
fråga
om
att
våga
И
там,
в
городе,
горел
огонь
и
вопрос
о
том,
чтобы
рискнуть,
Om
vem
som
vågade
trotsa
en
batong
О
том,
кто
осмелится
бросить
вызов
дубинке.
Du
vågade
sno,
du
vågade
slåss
Ты
осмелилась
воровать,
ты
осмелилась
драться,
Du
vågade
prova
nåra
bloss
Ты
осмелилась
попробовать
пару
затяжек,
Men
du
vågade
aldrig
nånsin
komma
hem
Но
ты
так
и
не
осмелилась
вернуться
домой.
Så
du
vaknade
I
en
säng,
med
någon
vacker
mannekäng
Так
что
ты
проснулась
в
постели
с
какой-то
красивой
манекенщицей.
Du
blev
en
popidol
som
alltid
kom
I
kläm
Ты
стала
поп-идолом,
который
всегда
оказывался
в
затруднительном
положении.
När
jag
somnar...
Когда
я
засыпаю...
Nu
doftar
hägg
och
björk
slår
ut,
och
våren
leker
som
förut
Теперь
пахнет
черемухой
и
распускается
береза,
и
весна
играет,
как
прежде.
Det
är
fest,
jag
dricker
öl,
du
röker
på
Вечеринка,
я
пью
пиво,
ты
куришь
травку.
Jag
är
arbetslös
och
meningslös,
men
jag
lever
glad
ändå
Я
безработный
и
бесцельный,
но
все
равно
живу
счастливо,
För
jag
har
valt
att
för
en
tid
få
leva
så
Потому
что
я
решил
на
время
пожить
так.
Men
jag
undrar
om
du
valt,
att
leva
så
banalt
Но
мне
интересно,
выбрала
ли
ты
такую
банальную
жизнь,
Och
om
du
inte
hellre
vill
bli
fri
И
не
хочешь
ли
ты
стать
свободной.
Och
jag
undrar
här
uti,
om
dina
vänner
står
dig
bi
И
мне
интересно
здесь,
поддерживают
ли
тебя
твои
друзья,
Om
dom
nånsin,
I
en
tvist,
tar
ditt
parti
Встанут
ли
они
когда-нибудь
на
твою
сторону
в
споре.
När
jag
somnar...
Когда
я
засыпаю...
Men
vem
är
jag
att
sitta
här,
och
vara
bättre
än
"dom
där"
Но
кто
я
такой,
чтобы
сидеть
здесь
и
быть
лучше,
чем
"те
там"?
Säg
vem
är
jag
att
tala
om
vem
som
är
glad
Скажи,
кто
я
такой,
чтобы
говорить
о
том,
кто
счастлив?
Vi
lever
våra
liv,
med
våra
egna
perspektiv
Мы
живем
своей
жизнью,
со
своими
собственными
взглядами,
På
varsin
sida
utav
samhällets
fasad
По
разные
стороны
фасада
общества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lars winnerbäck
Attention! Feel free to leave feedback.