Lyrics and translation Lars Winnerbäck - En tätort på en slätt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En tätort på en slätt
Маленький город в равнине
Det
finns
en
tätort
på
en
slätt
Есть
маленький
город
в
равнине,
Ett
kyrktorn
sträcker
sig
mot
himlen
Колокольня
тянется
к
небесам,
Som
en
tiggare
under
slummen
Словно
нищий
под
трущобами.
Du
ser
det
från
den
stora
vägen
Ты
увидишь
его
с
большой
дороги,
Om
du
reser
dit
i
vår
Если
поедешь
туда
весной,
Säg
att
jag
gärna
kommer
åter
Передай,
что
я
с
радостью
вернусь,
Ifall
allting
är
förlåtet
Если
всё
будет
прощено.
Att
man
blir
klokare
med
åren
Говорят,
с
годами
становишься
мудрее.
Om
jag
kommer
dit
igen
Если
я
вернусь
туда,
Har
du
en
plats
där
jag
kan
vila?
Найдется
ли
у
тебя
место,
где
я
смогу
отдохнуть?
Ett
rum
där
jag
kan
känna
att
jag
är
någonstans
ifrån
Комната,
где
я
почувствую,
что
я
откуда-то
родом?
Ett
fönster
vi
kan
sitta
vid
och
blicka
ut
mot
ån
Окно,
у
которого
мы
могли
бы
сидеть
и
смотреть
на
реку?
Hälsa
skönheten
i
norr
Передай
привет
красавице
на
севере,
Säg
till
Viola
att
hon
lyser
Скажи
Виоле,
что
она
сияет,
Att
hon
var
vackrare
än
sången
Что
она
была
прекраснее
песни,
Och
att
jag
önskar
att
jag
skrev
den
И
что
я
жалею,
что
не
я
её
написал.
Fråga
krigarna
i
väst
Спроси
воинов
на
западе,
Var
de
gömde
sina
byten
Где
они
спрятали
свою
добычу,
Se
om
nån
av
dem
kom
undan
Узнай,
удалось
ли
кому-нибудь
из
них
сбежать
Och
kanske
lever
av
det
ännu
И,
может
быть,
до
сих
пор
живут
этим.
Om
jag
kommer
dit
igen
Если
я
вернусь
туда,
Har
du
en
plats
där
jag
kan
vila?
Найдется
ли
у
тебя
место,
где
я
смогу
отдохнуть?
Ett
rum
där
jag
kan
känna
att
jag
är
någonstans
ifrån
Комната,
где
я
почувствую,
что
я
откуда-то
родом?
Ett
fönster
vi
kan
sitta
vid
och
blicka
ut
mot
ån
Окно,
у
которого
мы
могли
бы
сидеть
и
смотреть
на
реку?
Gå
till
huset
med
balkong
Сходи
к
дому
с
балконом,
Där
järnvägsbommen
ringer
Где
звонит
железнодорожный
шлагбаум.
Under
den
varma,
svarta
plåten
Под
тёплым,
чёрным
железом
Har
jag
lämnat
några
drömmar
Я
оставил
несколько
своих
мечтаний.
En
dag
lämnade
jag
allt
Однажды
я
оставил
всё.
Man
kunde
låta
tiden
vara
Можно
было
остановить
время.
Det
känns
som
andra
sidan
jorden
Кажется,
это
было
на
другой
стороне
Земли.
Vi
kanske
hade
alla
svaren
Возможно,
у
нас
были
все
ответы.
Jag
har
kämpat
med
en
dröm
Я
боролся
за
мечту.
Jag
ville
inga
brustna
hjärtan
Я
не
хотел
разбитых
сердец,
Inga
slitningar
i
blodet
Никаких
ран
в
крови.
Jag
ville
hitta
Söndermarken
Я
хотел
найти
свой
"Разбитый
парк".
Om
jag
kommer
dit
igen
Если
я
вернусь
туда,
Har
du
en
plats
där
jag
kan
vila?
Найдется
ли
у
тебя
место,
где
я
смогу
отдохнуть?
Ett
rum
där
jag
kan
känna
att
jag
är
någonstans
ifrån
Комната,
где
я
почувствую,
что
я
откуда-то
родом?
Ett
fönster
vi
kan
sitta
vid
och
blicka
ut
mot
ån
Окно,
у
которого
мы
могли
бы
сидеть
и
смотреть
на
реку?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Winnerbäck
Album
Daugava
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.