Lyrics and translation Lars Winnerbäck - Farväl Jupiter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farväl Jupiter
Прощай, Юпитер
Här
på
gatan
där
jag
gömmer
mig
har
hösten
börjat
tidigt
Здесь,
на
улице,
где
я
прячусь,
осень
началась
рано.
Du
hör
vindarna
från
slummern
mellan
grenar
och
blad
Ты
слышишь
ветер,
пробуждающийся
среди
ветвей
и
листьев?
Har
du
vaknat
efter
kraschen,
har
du
samlat
dina
saker?
Ты
очнулась
после
крушения,
собрала
свои
вещи?
När
förtrollningen
är
bruten
är
det
dags
att
ge
sig
av
Когда
чары
развеяны,
пора
уходить.
Inget
rinner
ut
i
sanden
för
en
drömmare
från
landet
Ничто
не
уходит
в
песок
для
мечтателя
из
деревни,
Som
varit
mest
i
skymningens
flammande
land
Который
провел
большую
часть
жизни
в
пылающей
стране
сумерек.
En
dag
står
han
mitt
i
askan
med
ett
litet
barn
I
handen
Однажды
он
окажется
посреди
пепелища
с
маленьким
ребенком
на
руках,
Vilsen
som
en
flykting
i
sitt
barndomsland
Потерянный,
как
беженец,
в
стране
своего
детства.
Farväl
Jupiter,
adjö,
jag
måste
läka
mina
sår
Прощай,
Юпитер,
прощай,
мне
нужно
залечить
свои
раны.
Jag
ser
din
singlande
snö
dölja
spåren
där
jag
går
Я
вижу,
как
твой
искрящийся
снег
скрывает
следы,
где
я
иду.
Du
vet,
kvar
fanns
ingen
undran,
ingen
lust
och
ingen
skärpa
Ты
знаешь,
здесь
не
осталось
ни
удивления,
ни
желания,
ни
остроты,
Bara
skatteskrapans
skugga
och
ett
svidande
drag
Только
тень
небоскреба
и
жгучая
боль.
Vi
var
starkare
än
mörkret,
vi
var
snabbare
än
ljuset
Мы
были
сильнее
тьмы,
мы
были
быстрее
света,
Vi
var
myten
om
oss
själva,
Jupiter
och
jag
Мы
были
мифом
о
самих
себе,
Юпитер
и
я.
Farväl
Jupiter,
adjö,
jag
måste
läka
mina
sår
Прощай,
Юпитер,
прощай,
мне
нужно
залечить
свои
раны.
Jag
ser
din
singlande
snö
dölja
spåren
där
jag
går
Я
вижу,
как
твой
искрящийся
снег
скрывает
следы,
где
я
иду.
Jag
ska
sakna
din
välsignelse
när
stormarna
rasar
Мне
будет
не
хватать
твоего
благословения,
когда
бушуют
бури,
Länge
ska
du
fattas
i
den
vådliga
stan
Долго
тебя
будет
не
хватать
в
этом
опасном
городе.
Tack
för
skymningens
sånger,
tack
för
nattens
alla
lögner
Спасибо
за
песни
сумерек,
спасибо
за
все
ночные
лжи,
Tack
för
rodnaden
om
morgonen
och
drömmarna
på
dan
Спасибо
за
румянец
по
утрам
и
за
мечты
в
течение
дня.
Tack
för
kriget
mot
de
kloka,
för
virvlarna
I
håret
Спасибо
за
войну
против
мудрецов,
за
вихри
в
волосах,
Tack
för
svaren
på
gåtorna
du
la
i
min
hand
Спасибо
за
ответы
на
загадки,
которые
ты
вложила
в
мою
руку.
Jag
ska
minnas
dina
drömmar,
jag
behåller
dina
viljor
Я
буду
помнить
твои
мечты,
я
сохраню
твои
желания,
Jag
ska
söka
dina
krafter
i
ett
farligare
land
Я
буду
искать
твои
силы
в
более
опасной
стране.
Farväl
Jupiter,
adjö,
jag
måste
läka
mina
sår
Прощай,
Юпитер,
прощай,
мне
нужно
залечить
свои
раны.
Jag
ser
din
singlande
snö
dölja
spåren
där
jag
går
Я
вижу,
как
твой
искрящийся
снег
скрывает
следы,
где
я
иду.
Farväl
Jupiter,
adjö,
jag
måste
läka
mina
sår
Прощай,
Юпитер,
прощай,
мне
нужно
залечить
свои
раны.
Jag
ser
din
singlande
snö
dölja
spåren
där
jag
går
Я
вижу,
как
твой
искрящийся
снег
скрывает
следы,
где
я
иду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Winnerbäck
Album
Daugava
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.