Lyrics and translation Lars Winnerbäck - Hjärter Dams sista sång - Live på Sentrum Scene Oslo 08
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hjärter Dams sista sång - Live på Sentrum Scene Oslo 08
Последняя песня Дамы Червей - Живое выступление в Sentrum Scene, Осло, 2008
Där
elljusspåren
ledde
hem
till
middagstid
Там,
где
лыжня,
освещённая
электричеством,
вела
домой
к
обеду,
Där
allting
var
modernt
runt
sjuttiosju
Где
всё
было
таким
современным
в
семьдесят
седьмом,
Där
låghusen
slutade
och
skogarna
tog
vid
Где
кончались
малоэтажки
и
начинались
леса,
Där
bodde
jag,
där
bodde
du
Там
жил
я,
там
жила
ты.
Där
bodde
jag
och
du
Там
жили
мы
с
тобой.
Inga
jordskalv
där
vi
bodde,
ingen
frös
och
ingen
svalt
Никаких
землетрясений
там,
где
мы
жили,
никто
не
мёрз
и
не
голодал,
Men
det
skälvde
när
du
rörde
vid
mig
Но
всё
внутри
меня
дрожало,
когда
ты
прикасалась
ко
мне.
Du
var
sjutton
jag
var
sexton
och
jag
skolkade
från
allt
Тебе
было
семнадцать,
мне
шестнадцать,
и
я
прогуливал
всё,
Jag
ville
bara
vara
med
dig
Я
просто
хотел
быть
с
тобой.
Jag
ville
bara
vara
med
dig
Я
просто
хотел
быть
рядом
с
тобой.
Nu
får
jag
höra
att
du
lever
då
och
då
ifrån
en
vän
Теперь
я
слышу
о
тебе
лишь
изредка,
от
общих
друзей,
Det
verkar
dom
som
att
allting
är
okej
Похоже,
у
тебя
всё
в
порядке.
Jag
undrar
om
du
nångång
är
tillbaks
dit
igen
Интересно,
возвращаешься
ли
ты
туда
иногда
Och
kanske
undrar
över
mig
И
думаешь
ли
обо
мне?
Du
kanske
undrar
över
mig
Может
быть,
ты
вспоминаешь
обо
мне?
Där
låghusen
slutade
och
skogarna
tog
vid
Где
кончались
малоэтажки
и
начинались
леса,
Där
allt
var
tyst
och
stilla
som
på
kort
Где
всё
было
тихо
и
спокойно,
как
на
открытках,
Där
nätterna
viskade
om
ett
sporrande
liv
Где
ночи
шептали
о
жизни,
полной
свершений,
Och
när
ingenting
var
gjort
И
когда
ничего
ещё
не
было
сделано.
Då
när
ingenting
var
gjort
Тогда,
когда
ничего
ещё
не
было
сделано.
Det
är
lätt
att
tänka
bakåt
när
förvirringen
tar
fart
Легко
вспоминать
прошлое,
когда
охватывает
смятение,
Och
när
jag
känner
så
då
tänker
jag
på
dig
И
когда
я
чувствую
это,
я
думаю
о
тебе.
Allt
är
så
förgängligt
allting
kan
briserna
snart
Всё
так
преходяще,
всё
может
вскоре
разрушиться,
Men
du
är
oförstörd
för
mig
Но
ты
в
моей
памяти
осталась
прежней.
Du
är
oförstörd
för
mig
Ты
для
меня
всё
та
же.
Men
tiden
har
sin
rätt
att
förändras
där
den
går
Но
время
имеет
право
менять
всё
на
своём
пути,
Och
den
är
hos
dig
nu,
hos
dig
och
din
vän
И
оно
сейчас
с
тобой,
с
тобой
и
твоим
другом.
Jag
ska
aldrig
mera
lägga
huvudet
mot
ditt
hår
Я
никогда
больше
не
прижмусь
головой
к
твоим
волосам
Och
aldrig
älska
dig
igen
И
никогда
больше
не
полюблю
тебя.
Aldrig
älska
dig
igen
Никогда
больше
не
полюблю
тебя.
Men
vid
vägen
längs
bäcken
som
sakta
ledde
hem
Но
у
дороги
вдоль
ручья,
что
медленно
вёл
домой,
Där
är
himlen
lite
närmre
för
mig
Там
небо
для
меня
немного
ближе.
Där
har
tiden
gjort
en
hållplats
för
oss
och
allt
som
hänt
Там
время
сделало
остановку
для
нас
и
всего,
что
случилось,
Dit
kan
jag
gå
och
sakna
dig
Туда
я
могу
пойти
и
тосковать
по
тебе.
Dit
kan
jag
gå
och
sakna
dig
Туда
я
могу
пойти,
чтобы
скучать
по
тебе.
Men
nya
dagar
väntar
med
nya
tidsfördriv
Но
новые
дни
ждут
с
новыми
занятиями,
Och
allting
liksom
kräver
mera
nu
И
всё
как
будто
требует
большего
сейчас.
Så
ta
dina
minnen
och
försvinn
ur
mitt
liv
Так
забери
свои
воспоминания
и
исчезни
из
моей
жизни,
älskade
älskade
du
любимая,
любимая
моя.
älskade
älskade
du
любимая,
любимая
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.