Lyrics and translation Lars Winnerbäck - Höst På Min Planet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Höst På Min Planet
Осень на моей планете
Jag
kanske
borde
åka
utomlands
Может,
мне
стоит
уехать
за
границу,
Du
säger
att
jag
borde
se
mig
kring
Ты
говоришь,
что
мне
стоит
посмотреть
мир.
Men
jag
har
inte
tid
med
någon
annanstans
Но
у
меня
нет
времени
на
другие
места,
Har
inte
lust
med
massa
någonting
Нет
желания
заниматься
чем-либо
еще.
Jag
vill
se
frost
ur
varje
sommardagg
Я
хочу
видеть
иней
в
каждой
капле
летней
росы,
Jag
vill
se
skymning
mitt
i
rusningen
Я
хочу
видеть
сумерки
в
самый
час
пик,
Jag
vill
se
vimlet
byta
ytterplagg
Я
хочу
видеть,
как
толпа
меняет
верхнюю
одежду,
Jag
vill
se
löven
byta
färg
igen
Я
хочу
снова
видеть,
как
листья
меняют
цвет.
Du
säger
att
jag
har
en
liten
värld
Ты
говоришь,
что
у
меня
маленький
мир,
Men
den
är
större
än
begär
Но
он
больше,
чем
любое
желание.
Jag
vilar
under
himmelen
Я
отдыхаю
под
небом
I
höst
på
min
planet
Осенью
на
моей
планете.
Jag
sjunger
för
mig
själv
fastän
jag
vet
Я
пою
сам
себе,
хотя
и
знаю,
Att
sånt
kan
kallas
ensamhet
Что
это
можно
назвать
одиночеством.
Nu
sköljer
luften
över
sommardamm
Теперь
воздух
омывает
летнюю
пыль,
Nu
landar
folk
och
allting
återgår
Теперь
люди
возвращаются,
и
все
становится
на
свои
места.
Nu
går
passionen
och
blir
allvarsam
Теперь
страсть
утихает
и
становится
серьезной,
Om
någon
sådan
ännu
återstår
Если
такая
еще
осталась.
Jag
blev
utan
men
jag
klarar
mig
Я
остался
ни
с
чем,
но
я
справлюсь.
Det
finns
en
park
vid
Söder
Mälarstrand
Есть
парк
у
Сёдер
Меларстранд,
Dit
kan
man
gå
en
stund
och
vila
sig
Туда
можно
пойти
и
немного
отдохнуть.
Man
kan
få
nog
av
all
panik
ibland
Иногда
можно
устать
от
всей
этой
паники,
För
det
är
nojor
och
normer,
neuros
och
neon
Ведь
это
все
страхи
и
нормы,
неврозы
и
неоновые
огни,
Och
tomma
tal
i
telefon
И
пустые
разговоры
по
телефону.
Jag
vilar
under
himmelen
Я
отдыхаю
под
небом
I
höst
på
min
planet
Осенью
на
моей
планете.
Jag
sjunger
för
mig
själv
fastän
jag
vet
Я
пою
сам
себе,
хотя
и
знаю,
Att
sånt
kan
kallas
ensamhet
Что
это
можно
назвать
одиночеством.
Persiennerna
dras
ner,
det
mörknar
och
jag
ber
Жалюзи
опускаются,
темнеет,
и
я
молю:
Låt
mig
bli
din
melankoliska
vemodskavaljer
Позволь
мне
стать
твоим
меланхоличным
кавалером
тоски.
En
nattlig
promenad
i
en
höstmörk
stad
Ночная
прогулка
в
осеннем
темном
городе
—
Jag
kan
inte
önska
mig
nåt
mer
Я
не
могу
желать
ничего
большего.
Så
jag
åker
inte
utomlands
Так
что
я
не
поеду
за
границу,
Förrän
vintern
fäller
slutridå
Пока
зима
не
опустит
свой
занавес.
Här
är
ett
skådespel
i
höstlövsdans
Здесь
разыгрывается
спектакль
осеннего
листопада,
Som
jag
vill
se
varenda
meter
på
И
я
хочу
увидеть
каждый
его
метр.
Du
säger
att
jag
har
en
liten
värld
Ты
говоришь,
что
у
меня
маленький
мир,
Men
den
är
snygg
och
full
av
flärd
Но
он
прекрасен
и
полон
очарования.
Jag
vilar
under
himmelen
Я
отдыхаю
под
небом
I
höst
på
min
planet
Осенью
на
моей
планете.
Jag
sjunger
för
mig
själv
fastän
jag
vet
Я
пою
сам
себе,
хотя
и
знаю,
Att
sånt
kan
kallas
ensamhet
Что
это
можно
назвать
одиночеством.
Jag
vilar
under
himmelen
Я
отдыхаю
под
небом
I
höst
på
min
planet
Осенью
на
моей
планете.
Jag
dansar
för
mig
själv
fastän
jag
vet
Я
танцую
сам
с
собой,
хотя
и
знаю,
Att
sånt
kan
kallas
ensamhet
Что
это
можно
назвать
одиночеством.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Winnerbäck
Attention! Feel free to leave feedback.