Lyrics and translation Lars Winnerbäck - Järnvägsspår
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Järnvägsspår
Железнодорожные пути
Det
fladdrar
till
som
i
en
dröm,
en
pojke
gräver
ner
sitt
fynd
Мелькает,
словно
во
сне,
мальчик
закапывает
свою
находку
Och
röjer
undan
bevisen
И
заметает
следы
De
tysta
kvällarna
i
snön,
de
höga
lamporna
som
tänds
Тихие
вечера
в
снегу,
высокие
фонари,
что
зажигаются
Över
den
spolade
isen
Над
залитым
катком
Jag
var
inte
ensam,
jag
är
inte
ensam
nu
Я
не
был
одинок,
я
не
одинок
и
сейчас
Vi
känner
varandra
genom
tusen
fenomen
Мы
знаем
друг
друга
через
тысячу
явлений
Och
du
var
redan
där,
min
dröm
var
redan
du
И
ты
уже
была
там,
моя
мечта
— это
уже
была
ты
Den
metalliska
luften
där
i
åttiotalets
sken
Металлический
воздух
там,
в
свете
восьмидесятых
Du
säger
väl
till
om
jag
ska
gå?
Скажи,
если
хочешь,
чтобы
я
ушел
Eller
följ
mig
till
de
gråa,
höga
husen
bakom
järnvägsspåren
Или
следуй
за
мной
к
серым,
высоким
домам
за
железнодорожными
путями
Om
du
vet
vad
du
vill
Если
знаешь,
чего
хочешь
Har
du
ingenting
att
hämta
här,
ingenting
att
hämta
här
Тебе
здесь
нечего
искать,
тебе
здесь
нечего
искать
Den
lilla
pojken
i
ett
blänk
med
knäna
hårt
mot
frusen
jord
Маленький
мальчик
в
мгновение
ока,
колени
прижаты
к
мерзлой
земле
Han
gömmer
nåt
därunder
Он
что-то
прячет
там
Långa
rader
av
garage
och
långa
rader
av
små
ord
Длинные
ряды
гаражей
и
длинные
ряды
коротких
слов
Och
allting
som
gick
sönder
И
всё,
что
разбилось
Jag
var
inte
sjuk,
fast
lite
blek
I
hyn
Я
не
был
больным,
хоть
и
немного
бледным
När
dagarna
gick
framåt
var
jag
kvar
nån
annanstans
Когда
дни
шли
вперед,
я
оставался
где-то
в
другом
месте
Du
tog
mig
in
i
cirkeln,
du
begåvade
min
syn
Ты
ввела
меня
в
круг,
ты
одарила
мой
взгляд
Med
sövande
narkotika
och
vaken
stimulans
Усыпляющими
наркотиками
и
бодрящим
стимулом
Du
säger
väl
till
om
jag
ska
gå?
Скажи,
если
хочешь,
чтобы
я
ушел
Eller
följ
mig
till
de
gråa,
höga
husen
bakom
järnvägsspåren
Или
следуй
за
мной
к
серым,
высоким
домам
за
железнодорожными
путями
Om
du
vet
vad
du
vill
Если
знаешь,
чего
хочешь
Har
du
ingenting
att
hämta
här,
ingenting
att
hämta
här
Тебе
здесь
нечего
искать,
тебе
здесь
нечего
искать
Det
jag
minns
när
jag
är
här,
det
som
verkligen
satte
spår
То,
что
я
помню,
когда
я
здесь,
то,
что
действительно
оставило
след
Är
skymningen
och
ljuset
mellan
husen
där
vi
var
Это
сумерки
и
свет
между
домами,
где
мы
были
Jag
vet
ingenting
om
dig,
inte
om
du
ens
förstår
Я
ничего
не
знаю
о
тебе,
даже
не
знаю,
понимаешь
ли
ты
Du
var
tonen
från
en
tid,
från
en
vinter
i
en
stad
Ты
была
мелодией
времени,
той
зимы
в
том
городе
Du
säger
väl
till
om
jag
ska
gå?
Скажи,
если
хочешь,
чтобы
я
ушел
Eller
följ
mig
till
de
gråa,
höga
husen
bakom
järnvägsspåren
Или
следуй
за
мной
к
серым,
высоким
домам
за
железнодорожными
путями
Om
du
vet
vad
du
vill
Если
знаешь,
чего
хочешь
Har
du
ingenting
att
hämta
här,
ingenting
att
hämta
här
Тебе
здесь
нечего
искать,
тебе
здесь
нечего
искать
Du
säger
väl
till
om
jag
ska
gå?
Скажи,
если
хочешь,
чтобы
я
ушел
Eller
följ
mig
till
de
gråa,
höga
husen
bakom
järnvägsspåren
Или
следуй
за
мной
к
серым,
высоким
домам
за
железнодорожными
путями
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Winnerbäck
Attention! Feel free to leave feedback.