Lyrics and translation Lars Winnerbäck - Vykort från alperna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vykort från alperna
Открытка из Альп
Jag
tror
att
jag
drömde
att
vi
var
någonstans
i
alperna
Мне
кажется,
мне
снилось,
что
мы
где-то
в
Альпах,
Att
vi
drack
av
det
där
vattnet
som
ska
va'
så
bra
Что
мы
пили
ту
воду,
которая
считается
такой
полезной,
Och
att
ingen
förstod
vad
vi
sa,
och
att
ingen
riktigt
undrade
И
что
никто
не
понимал,
о
чем
мы
говорим,
и
никому
до
этого
не
было
дела,
Och
förutom
några
golfare
var
det
bara
du
och
jag
И
кроме
пары
игроков
в
гольф,
там
были
только
ты
и
я.
Ja,
jag
tror
att
jag
drömde
att
vi
gick
ner
till
den
lilla
byn
Да,
мне
кажется,
мне
снилось,
что
мы
спустились
в
маленькую
деревню
Och
drack
österrikiskt
vin
tills
vi
förlorade
vår
syn
И
пили
австрийское
вино,
пока
не
потеряли
зрение.
För
du
vet
under
mina
år
i
min
mentala
källare
Ведь
знаешь,
за
годы,
проведенные
в
моем
ментальном
подвале,
Jobbade
jag
upp
min
tolerans
Я
выработал
неплохую
толерантность.
Och
jag
tror
att
jag
drömde
att
vi
fällde
varsin
tår
И
мне
кажется,
мне
снилось,
что
мы
пролили
по
слезе
Över
våra
unga,
unga
år.
Det
är
väl
sån't
vi
går
och
minns
О
наших
молодых,
молодых
годах.
Это
то,
что
мы
вспоминаем,
Den
jävla
tiden
som
går.
Här
bland
de
vackra,
höga
bergen
Это
чертово
время,
которое
летит.
Здесь,
среди
прекрасных,
высоких
гор,
Ja,
jag
önskar
jag
blir
200
år
och
att
du
blir
mer
Я
хочу
дожить
до
200
лет,
а
ты
– еще
больше.
Och
varje
gång
den
kommer
hitåt,
den
stora
skuggan
från
din
källare
И
каждый
раз,
когда
сюда
приходит
эта
большая
тень
из
твоего
подвала,
Ska
du
få
se
vad
jag
går
för,
för
jag
kan
verkligen
klämma
till
Ты
увидишь,
на
что
я
способен,
ведь
я
могу
по-настоящему
ударить.
Ja,
du
vet
över
de
här
molnen,
här
bland
de
svindlande
bergen
Знаешь,
над
этими
облаками,
здесь,
среди
головокружительных
гор,
Kan
du
se
några
gränser?
Видишь
ли
ты
какие-нибудь
границы?
Vi
bröt
oss
in
på
ett
museum,
ja
det
var
så
jag
drömde,
va
Мы
вломились
в
музей,
да,
мне
так
снилось,
Bara
du
och
jag
och
konsten
av
nå'n
slarvig
nihilist
Только
ты
и
я,
и
искусство
какого-то
небрежного
нигилиста.
Och
jag
tror
att
jag
drömde
att
solen
steg
över
dagen
И
мне
кажется,
мне
снилось,
что
солнце
встает
над
днем,
Och
att
allting
började
om
igen
och
jag
såg
dig
rakt
i
ögonen
И
что
все
начинается
сначала,
и
я
смотрю
тебе
прямо
в
глаза.
Och
det
är
viktigt
att
le,
i
nästan
hela
mitt
liv
И
важно
улыбаться,
почти
всю
свою
жизнь
Har
jag
sett
så
många
gränser
Я
видел
так
много
границ.
Till
våra
söner
som
ska
leva
sina
liv
här
Нашим
сыновьям,
которым
предстоит
прожить
свои
жизни
здесь,
Bland
topparna
och
dalarna,
bland
alla
ups
and
downs
Среди
вершин
и
долин,
среди
всех
взлетов
и
падений.
Här
är
en
hälsning
från
alperna
Привет
из
Альп.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.