Lartiste - Les crayons de couleurs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lartiste - Les crayons de couleurs




Yeah, yeah, yeah
Да, да, да
Ouais, ouais
Да, да.
C'est l'histoire d'une petite fille, sur le chemin de l'école
Это история маленькой девочки по дороге в школу
Qui se jouait de la vie avec c'qu'elle trouvait sur le sol
Кто играл в жизнь с тем, что она находила на полу
On vit une sale époque, mais ça personne n'lui a dit
Мы живем в отвратительное время, но об этом ему никто не сказал
On vit une sale époque, mais ça personne n'lui a dit
Мы живем в отвратительное время, но об этом ему никто не сказал
Et puis, et puis, et puis, épuise les crayons de couleurs
И потом, и потом, и потом, кончаются цветные карандаши
Laisse place au rouge à lèvre, laisse place au eye-liner
Оставь место для губной помады, оставь место для подводки для глаз
Les chauffeurs de taxi complice, les embrouilles au mac do' le soir
Таксисты-сообщники, путаются вечером в mac do
Les caches, caches avec la police qui se termineront bien trop tard
Тайники, тайники с полицией, которые закончатся слишком поздно
Elle voudrait colorier, colorier
Она хотела бы раскрасить, раскрасить
La vie de merde elle voudrait l'colorier
Дерьмовая жизнь, которую она хотела бы раскрасить
Car là-dedans y a pas d'laurier, pas d'laurier
Потому что там нет лавра, нет лавра.
C'est vrai qu'il t'dit "je t'aime", mais il ne l'fait qu'sur l'oreiller
Это правда, что он говорит тебе люблю тебя", но он делает это только на подушке
On l'appelle "puta" ou "bébé", "puta" ou "bébé"
Его называют "Пута" или "ребенок", "Пута" или "ребенок".
Mais quand on lui donne du respect, on l'appelle "bébé"
Но когда ее уважают, ее называют"малышкой"
On l'appelle "puta" ou "bébé", "puta" ou "bébé"
Его называют "Пута" или "ребенок", "Пута" или "ребенок".
Mais quand on lui donne du respect, on l'appelle "bébé"
Но когда ее уважают, ее называют"малышкой"
C'est l'histoire d'Alcafemor, sur le chemin de l'école
Это история Алькафемора по дороге в школу
Ou de sacré gros porcs, mettent leur main sur son épaule
Или чертовски большие свиньи, кладут руку ему на плечо
Son épaule est si fragile, mais ça on n'lui a pas dit
У нее такое хрупкое плечо, но ей этого не сказали
Les lumières de la ville ne sont pas celle du paradis
Огни города-это не огни рая
Et puis, et puis, et puis, épuise les crayons de couleurs
И потом, и потом, и потом, кончаются цветные карандаши
Elle repense à ses crayons de couleurs
Она оглядывается на свои цветные карандаши
C'est l'histoire d'une petite fille, sur le chemin de l'école
Это история маленькой девочки по дороге в школу
Qui se jouait de la vie, mais au final c'est pas très drôle
Кто играл с жизнью, но, в конце концов, это не очень смешно
On l'appelle "puta" ou "bébé", "puta" ou "bébé"
Его называют "Пута" или "ребенок", "Пута" или "ребенок".
Mais quand on lui donne du respect, on l'appelle "bébé"
Но когда ее уважают, ее называют"малышкой"
On l'appelle "puta" ou "bébé", "Puta" ou "bébé"
Его называют "Пута" или "ребенок", "Пута" или "ребенок".
Mais quand on lui donne du respect, on l'appelle "bébé"
Но когда ее уважают, ее называют"малышкой"
Ouais on l'a condamné, dès le départ c'était téléphoné
Да, мы осудили его, с самого начала ему позвонили.
Y avait les catas, y avait ces p'tits frères et ces petites sœurs
Были катас, были эти маленькие братья и маленькие сестры
Sa maman malade, le crédit à cinq barres
Его больная мама, кредит на пять баров
Personne n'se tara, à par la vice ouais, ouais
Никто не Тара, по пороку да, да.
J'vous raconte même pas ouais, ouais
Я даже не рассказываю вам, да, да.
Quand ils rentraient du bar ouais, ouais
Когда они возвращались из бара да, да.
C'est une sale histoire ouais, ouais
Это грязная история да, да
Une sacrée histoire ouais, ouais
Чертовски интересная история да, да
En blanc en noire ouais, ouais
В Белом на черном да, да
Qu'elle voudrait colorier
Что она хотела бы раскрасить
Elle voudrait colorier, colorier
Она хотела бы раскрасить, раскрасить
Dans sa vie pas de laurier, rien d'glorieux
В его жизни нет лавра, ничего славного
Elle voudrait colorier
Она хотела бы раскрасить
Elle voudrait colorier
Она хотела бы раскрасить
Elle voudrait colorier, colorier
Она хотела бы раскрасить, раскрасить
Sa vie de merde elle voudrait l'colorier
Ее дерьмовая жизнь, которую она хотела бы раскрасить
Car là-dedans y a pas d'laurier, pas d'laurier
Потому что там нет лавра, нет лавра.
C'est vrai qu'il t'dit "je t'aime", mais il ne l'fait
Это правда, что он говорит тебе люблю тебя", но он этого не делает
Qu'sur l'oreiller
Только на подушке
Elle voudrait colorier
Она хотела бы раскрасить





Writer(s): Youssef Akdim, Ayoub Atfi


Attention! Feel free to leave feedback.