Lyrics and translation Lartiste feat. Caroliina & DJ Vens-T - Comme avant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bébé
d'amour
à
quoi
tu
joues,
je
ne
veux
plus
te
quitter
Малышка,
во
что
ты
играешь?
Я
больше
не
хочу
тебя
отпускать.
J'ai
trouvé
l'amour,
je
ne
veux
plus
ni
l'or
ni
la
vérité
Я
нашёл
свою
любовь,
мне
больше
не
нужно
ни
золото,
ни
правда.
Chante
Caroliina,
chante
Пой,
Каролина,
пой.
Chante
Caroliina
Пой,
Каролина.
Tamo
junto,
junto
e
misturado
Мы
вместе,
вместе
и
перемешаны.
Se
não
for
nós,
não,
muito
obrigado
Если
это
не
мы,
то
нет,
большое
спасибо.
J't'aimerai
toujours,
entre-nous
pas
de
tabous
Я
всегда
буду
любить
тебя,
между
нами
нет
запретов.
Si
c'est
pas
nous,
não,
muito
obrigado
Если
это
не
мы,
то
нет,
большое
спасибо.
La
boisson
m'fait
tourner
la
tête
quand
je
pense
à
toi
Выпивка
кружит
мне
голову,
когда
я
думаю
о
тебе.
Moi,
tous
mes
potes
ils
font
la
fête
mais
moi
je
pense
à
toi
Все
мои
друзья
веселятся,
а
я
думаю
о
тебе.
Et
tu
m'rends
tellement,
tellement
bête,
quand
je
pense
à
toi
И
ты
делаешь
меня
таким
глупым,
когда
я
думаю
о
тебе.
Je
n'fais
qu'penser
à
toi,
je
pense
à
toi
et
je
m'entête
Я
только
и
делаю,
что
думаю
о
тебе,
думаю
о
тебе
и
упрямлюсь.
Et
je
ne
veux
plus
rien
connaître,
qui
n'te
concerne
pas
И
я
больше
не
хочу
ничего
знать,
что
не
касается
тебя.
Je
suis
prêt
à
te
promettre,
tout
c'qui
n'se
promet
pas
Я
готов
обещать
тебе
всё,
что
нельзя
обещать.
La
vie,
la
mort
je
vis
d'amour,
mais
moi
je
meurs
si
tu
m'ignores
Жизнь,
смерть,
я
живу
любовью,
но
я
умру,
если
ты
меня
проигнорируешь.
Là
les
ténèbres
verront
le
jour,
les
chrysanthèmes
pourront
y
clore
Тогда
тьма
увидит
свет,
хризантемы
смогут
там
расцвести.
Et
je
t'aime
d'amour,
ça
jamais
je
l'avoue
И
я
люблю
тебя,
это
я
никогда
не
признавал.
On
est
peut-être
à
la
bourre
si
le
monde
est
à
nous
Может
быть,
мы
опоздали,
если
мир
принадлежит
нам.
On
a
passé
les
temps
des
bisous
sur
la
joue
Мы
прошли
времена
поцелуев
в
щеку.
Besoin
d'une
nuit
d'amour
tout
en
haut
de
la
tour
Мне
нужна
ночь
любви
на
вершине
башни.
Tout
prêt
des
étoiles,
j'aimerai
qu'tu
te
dévoiles
Рядом
со
звёздами,
я
хотел
бы,
чтобы
ты
раскрылась.
Honte
à
moi
ma
bella,
si
je
te
déçois
(si
je
te
déçois)
Стыд
мне,
моя
красавица,
если
я
тебя
разочарую
(если
я
тебя
разочарую).
Tout
prêt
des
étoiles,
j'aimerai
qu'tu
te
dévoiles
Рядом
со
звёздами,
я
хотел
бы,
чтобы
ты
раскрылась.
Honte
à
moi
ma
bella,
si
je
te
déçois
Стыд
мне,
моя
красавица,
если
я
тебя
разочарую.
Tamo
junto,
junto
e
misturado
Мы
вместе,
вместе
и
перемешаны.
Se
não
for
nós,
não,
muito
obrigado
Если
это
не
мы,
то
нет,
большое
спасибо.
J't'aimerai
toujours,
entre-nous
pas
de
tabous
Я
всегда
буду
любить
тебя,
между
нами
нет
запретов.
Si
c'est
pas
nous,
não,
muito
obrigado
Если
это
не
мы,
то
нет,
большое
спасибо.
J't'aimerai
toujours
Я
всегда
буду
любить
тебя.
Chegou
na
marra
e
já
foi
me
pedindo
o
número
do
meu
celular
(hé)
Нагло
подошёл
и
сразу
попросил
номер
моего
мобильного
(хе).
Saiba
que
eu
não
sou
fácil
não,
vi
o
seu
jeito
de
olhar
(hé)
Знай,
что
я
не
так
проста,
я
видела,
как
ты
смотришь
(хе).
Minha
bunda
primeiro
lugar
(hé),
minha
boca
em
segundo
lugar
(hé)
Моя
попа
на
первом
месте
(хе),
мой
рот
на
втором
месте
(хе).
Traz
o
champagne
pra
negociar,
esse
é
meu
jeito
de
amar
Принеси
шампанского,
чтобы
договориться,
это
мой
способ
любить.
E
tudo
que
você
quiser
eu
vou
fazer
И
всё,
что
ты
захочешь,
я
сделаю.
É
só
chamar
Просто
позови.
E
tudo
que
eu
sempre
quis
você
me
faz
И
всё,
чего
я
всегда
хотела,
ты
делаешь
для
меня.
Você
me
dá
Ты
даёшь
мне
это.
J'aime
étriquer
les
cicatrices,
quand
t'es
plus
là,
quand
tu
t'en
vas
Мне
нравится
залечивать
шрамы,
когда
тебя
больше
нет,
когда
ты
уходишь.
Et
je
serai
encore
plus
triste
si
t'es
plus
là,
si
tu
t'en
vas
И
мне
будет
ещё
грустнее,
если
тебя
больше
нет,
если
ты
уходишь.
Tamo
junto,
junto
e
misturado
Мы
вместе,
вместе
и
перемешаны.
Se
não
for
nós,
não,
muito
obrigado
Если
это
не
мы,
то
нет,
большое
спасибо.
J't'aimerai
toujours,
entre-nous
pas
de
tabous
Я
всегда
буду
любить
тебя,
между
нами
нет
запретов.
Si
c'est
pas
nous,
não,
muito
obrigado
Если
это
не
мы,
то
нет,
большое
спасибо.
Bébé
d'amour
à
quoi
tu
joues,
je
ne
veux
plus
te
quitter
Малышка,
во
что
ты
играешь?
Я
больше
не
хочу
тебя
отпускать.
J'ai
trouvé
l'amour,
je
ne
veux
plus
ni
l'or
ni
la
vérité
Я
нашёл
свою
любовь,
мне
больше
не
нужно
ни
золото,
ни
правда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato De Azevedo Da Silva, Angel Amato, Youssef Akdim, Steven Gomes, Enrique Dizeo, Naiara Souza Neves
Attention! Feel free to leave feedback.