Lartiste feat. Caroliina & DJ Vens-T - Comme avant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lartiste feat. Caroliina & DJ Vens-T - Comme avant




Comme avant
Как прежде
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Малышка, во что ты играешь? Я больше не хочу тебя отпускать.
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
Я нашёл свою любовь, мне больше не нужно ни золото, ни правда.
Chante Caroliina, chante
Пой, Каролина, пой.
Chante Caroliina
Пой, Каролина.
Tamo junto, junto e misturado
Мы вместе, вместе и перемешаны.
Se não for nós, não, muito obrigado
Если это не мы, то нет, большое спасибо.
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Я всегда буду любить тебя, между нами нет запретов.
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Если это не мы, то нет, большое спасибо.
La boisson m'fait tourner la tête quand je pense à toi
Выпивка кружит мне голову, когда я думаю о тебе.
Moi, tous mes potes ils font la fête mais moi je pense à toi
Все мои друзья веселятся, а я думаю о тебе.
Et tu m'rends tellement, tellement bête, quand je pense à toi
И ты делаешь меня таким глупым, когда я думаю о тебе.
Je n'fais qu'penser à toi, je pense à toi et je m'entête
Я только и делаю, что думаю о тебе, думаю о тебе и упрямлюсь.
Et je ne veux plus rien connaître, qui n'te concerne pas
И я больше не хочу ничего знать, что не касается тебя.
Je suis prêt à te promettre, tout c'qui n'se promet pas
Я готов обещать тебе всё, что нельзя обещать.
La vie, la mort je vis d'amour, mais moi je meurs si tu m'ignores
Жизнь, смерть, я живу любовью, но я умру, если ты меня проигнорируешь.
les ténèbres verront le jour, les chrysanthèmes pourront y clore
Тогда тьма увидит свет, хризантемы смогут там расцвести.
Et je t'aime d'amour, ça jamais je l'avoue
И я люблю тебя, это я никогда не признавал.
On est peut-être à la bourre si le monde est à nous
Может быть, мы опоздали, если мир принадлежит нам.
On a passé les temps des bisous sur la joue
Мы прошли времена поцелуев в щеку.
Besoin d'une nuit d'amour tout en haut de la tour
Мне нужна ночь любви на вершине башни.
Tout prêt des étoiles, j'aimerai qu'tu te dévoiles
Рядом со звёздами, я хотел бы, чтобы ты раскрылась.
Honte à moi ma bella, si je te déçois (si je te déçois)
Стыд мне, моя красавица, если я тебя разочарую (если я тебя разочарую).
Tout prêt des étoiles, j'aimerai qu'tu te dévoiles
Рядом со звёздами, я хотел бы, чтобы ты раскрылась.
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Стыд мне, моя красавица, если я тебя разочарую.
Tamo junto, junto e misturado
Мы вместе, вместе и перемешаны.
Se não for nós, não, muito obrigado
Если это не мы, то нет, большое спасибо.
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Я всегда буду любить тебя, между нами нет запретов.
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Если это не мы, то нет, большое спасибо.
J't'aimerai toujours
Я всегда буду любить тебя.
Chegou na marra e foi me pedindo o número do meu celular (hé)
Нагло подошёл и сразу попросил номер моего мобильного (хе).
Saiba que eu não sou fácil não, vi o seu jeito de olhar (hé)
Знай, что я не так проста, я видела, как ты смотришь (хе).
Minha bunda primeiro lugar (hé), minha boca em segundo lugar (hé)
Моя попа на первом месте (хе), мой рот на втором месте (хе).
Traz o champagne pra negociar, esse é meu jeito de amar
Принеси шампанского, чтобы договориться, это мой способ любить.
E tudo que você quiser eu vou fazer
И всё, что ты захочешь, я сделаю.
É chamar
Просто позови.
E tudo que eu sempre quis você me faz
И всё, чего я всегда хотела, ты делаешь для меня.
Você me
Ты даёшь мне это.
J'aime étriquer les cicatrices, quand t'es plus là, quand tu t'en vas
Мне нравится залечивать шрамы, когда тебя больше нет, когда ты уходишь.
Et je serai encore plus triste si t'es plus là, si tu t'en vas
И мне будет ещё грустнее, если тебя больше нет, если ты уходишь.
Tamo junto, junto e misturado
Мы вместе, вместе и перемешаны.
Se não for nós, não, muito obrigado
Если это не мы, то нет, большое спасибо.
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Я всегда буду любить тебя, между нами нет запретов.
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Если это не мы, то нет, большое спасибо.
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Малышка, во что ты играешь? Я больше не хочу тебя отпускать.
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
Я нашёл свою любовь, мне больше не нужно ни золото, ни правда.





Writer(s): Renato De Azevedo Da Silva, Angel Amato, Youssef Akdim, Steven Gomes, Enrique Dizeo, Naiara Souza Neves


Attention! Feel free to leave feedback.