Lyrics and translation Lartiste feat. Caroliina & DJ Vens-T - Comme avant
Bébé
d'amour
à
quoi
tu
joues,
je
ne
veux
plus
te
quitter
Любимая,
не
играй
со
мной,
я
не
хочу
больше
тебя
покидать
J'ai
trouvé
l'amour,
je
ne
veux
plus
ni
l'or
ni
la
vérité
Я
нашел
любовь,
и
мне
больше
не
нужны
ни
золото,
ни
правда
Chante
Caroliina,
chante
Пой,
Каролина,
пой
Chante
Caroliina
Пой,
Каролина
Tamo
junto,
junto
e
misturado
Мы
вместе,
вместе
и
смешаны
Se
não
for
nós,
não,
muito
obrigado
Если
не
мы,
нет,
большое
спасибо
J't'aimerai
toujours,
entre-nous
pas
de
tabous
Я
буду
любить
тебя
всегда,
между
нами
нет
табу
Si
c'est
pas
nous,
não,
muito
obrigado
Если
не
мы,
нет,
большое
спасибо
La
boisson
m'fait
tourner
la
tête
quand
je
pense
à
toi
Выпивка
кружит
мне
голову,
когда
я
думаю
о
тебе
Moi,
tous
mes
potes
ils
font
la
fête
mais
moi
je
pense
à
toi
Все
мои
друзья
веселятся,
но
я
думаю
о
тебе
Et
tu
m'rends
tellement,
tellement
bête,
quand
je
pense
à
toi
И
ты
делаешь
меня
таким
глупцом,
когда
я
думаю
о
тебе
Je
n'fais
qu'penser
à
toi,
je
pense
à
toi
et
je
m'entête
Я
все
время
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
тебе
и
становлюсь
упрямым
Et
je
ne
veux
plus
rien
connaître,
qui
n'te
concerne
pas
И
я
не
хочу
больше
знать
ничего,
что
тебя
не
касается
Je
suis
prêt
à
te
promettre,
tout
c'qui
n'se
promet
pas
Я
готов
обещать
тебе
все,
что
невозможно
пообещать
La
vie,
la
mort
je
vis
d'amour,
mais
moi
je
meurs
si
tu
m'ignores
Жизнь,
смерть,
я
живу
любовью,
но
я
умру,
если
ты
меня
не
заметишь
Là
les
ténèbres
verront
le
jour,
les
chrysanthèmes
pourront
y
clore
Тогда
тьма
увидит
свет,
а
хризантемы
могут
расцвести
Et
je
t'aime
d'amour,
ça
jamais
je
l'avoue
И
я
люблю
тебя,
никогда
в
этом
не
признаюсь
On
est
peut-être
à
la
bourre
si
le
monde
est
à
nous
Может,
мы
опаздываем,
если
мир
наш
On
a
passé
les
temps
des
bisous
sur
la
joue
Времена
поцелуев
в
щеку
прошли
Besoin
d'une
nuit
d'amour
tout
en
haut
de
la
tour
Нужна
ночь
любви
на
вершине
башни
Tout
prêt
des
étoiles,
j'aimerai
qu'tu
te
dévoiles
Совсем
рядом
со
звездами,
я
хочу,
чтобы
ты
раскрылась
Honte
à
moi
ma
bella,
si
je
te
déçois
(si
je
te
déçois)
Позор
мне,
моя
красавица,
если
я
тебя
разочарую
(если
я
тебя
разочарую)
Tout
prêt
des
étoiles,
j'aimerai
qu'tu
te
dévoiles
Совсем
рядом
со
звездами,
я
хочу,
чтобы
ты
раскрылась
Honte
à
moi
ma
bella,
si
je
te
déçois
Позор
мне,
моя
красавица,
если
я
тебя
разочарую
Tamo
junto,
junto
e
misturado
Мы
вместе,
вместе
и
смешаны
Se
não
for
nós,
não,
muito
obrigado
Если
не
мы,
нет,
большое
спасибо
J't'aimerai
toujours,
entre-nous
pas
de
tabous
Я
буду
любить
тебя
всегда,
между
нами
нет
табу
Si
c'est
pas
nous,
não,
muito
obrigado
Если
не
мы,
нет,
большое
спасибо
J't'aimerai
toujours
Я
буду
любить
тебя
всегда
Chegou
na
marra
e
já
foi
me
pedindo
o
número
do
meu
celular
(hé)
Он
подошел
ко
мне
и
попросил
мой
номер
телефона
(эй)
Saiba
que
eu
não
sou
fácil
não,
vi
o
seu
jeito
de
olhar
(hé)
Знай,
что
я
не
так
проста,
я
видела,
как
ты
на
меня
смотришь
(эй)
Minha
bunda
primeiro
lugar
(hé),
minha
boca
em
segundo
lugar
(hé)
Моя
попа
на
первом
месте
(эй),
мой
рот
на
втором
(эй)
Traz
o
champagne
pra
negociar,
esse
é
meu
jeito
de
amar
Принеси
шампанское
для
переговоров,
вот
мой
способ
любить
E
tudo
que
você
quiser
eu
vou
fazer
И
все,
что
ты
захочешь,
я
сделаю
É
só
chamar
Просто
позвони
E
tudo
que
eu
sempre
quis
você
me
faz
И
все,
что
я
всегда
хотел,
ты
мне
даешь
J'aime
étriquer
les
cicatrices,
quand
t'es
plus
là,
quand
tu
t'en
vas
Мне
нравится
порхать
по
шрамам,
когда
тебя
нет
рядом,
когда
ты
уходишь
Et
je
serai
encore
plus
triste
si
t'es
plus
là,
si
tu
t'en
vas
И
я
буду
еще
более
несчастен,
если
тебя
не
станет
рядом,
если
ты
уйдешь
Tamo
junto,
junto
e
misturado
Мы
вместе,
вместе
и
смешаны
Se
não
for
nós,
não,
muito
obrigado
Если
не
мы,
нет,
большое
спасибо
J't'aimerai
toujours,
entre-nous
pas
de
tabous
Я
буду
любить
тебя
всегда,
между
нами
нет
табу
Si
c'est
pas
nous,
não,
muito
obrigado
Если
не
мы,
нет,
большое
спасибо
Bébé
d'amour
à
quoi
tu
joues,
je
ne
veux
plus
te
quitter
Любимая,
не
играй
со
мной,
я
не
хочу
больше
тебя
покидать
J'ai
trouvé
l'amour,
je
ne
veux
plus
ni
l'or
ni
la
vérité
Я
нашел
любовь,
и
мне
больше
не
нужны
ни
золото,
ни
правда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato De Azevedo Da Silva, Angel Amato, Youssef Akdim, Steven Gomes, Enrique Dizeo, Naiara Souza Neves
Attention! Feel free to leave feedback.