Lyrics and translation Lartiste feat. Sheyrine - Ville lumière
Tu
veux
les
faire
à
la
Calabraise,
le
gang
de
Juárez
du
93
Ты
хочешь
сделать
это
по-калабрийски,
банда
Хуареса
из
93-го?
C'est
vrai
qu'ils
font
peur,
mais
ils
sont
pas
balaise
Правда,
они
страшные,
но
не
такие
уж
сильные.
Personne
veut
pardonner,
tout
l'monde
veut
charbonner
Никто
не
хочет
прощать,
все
хотят
вкалывать.
خويا
c'est
pas
donné,
et
j'ai
pas
de
remède
Братан,
это
нелегко,
и
у
меня
нет
лекарства.
خويا
c'est
pas
humain,
j'crois
qu'on
est
pas
aimés
Братан,
это
не
по-человечески,
думаю,
нас
не
любят.
Et
moi
j'ai
pas
les
mots,
la
peur
c'est
pas
inné
А
у
меня
нет
слов,
страх
— это
не
врожденное.
Il
m'faut
ma
vigne,
j'veux
la
faire
winer
Мне
нужна
моя
лоза,
я
хочу,
чтобы
она
побеждала.
Fumer
la
ganja,
la
même
que
whine
up
Курить
ганджу,
ту
же,
что
и
в
песне
whine
up.
Cliché
brandinard
والله
c'est
hardcore,
c'est
un
sale
délire
Заезженный
штамп,
клянусь,
это
хардкор,
это
какой-то
бред.
Y'a
qu'des
opprimés,
délaissés
par
l'élite
Здесь
только
угнетенные,
брошенные
элитой.
Donc
ça
bicrave
l'élite,
on
démarre
le
V8
Поэтому
толкают
наркотики
элите,
мы
заводим
V8.
Mêda
c'est
pas
loin
c'est
un
tour
de
grand-huit
(ouais,
ouais,
ouais)
Медон
недалеко,
это
как
один
круг
на
американских
горках
(да,
да,
да).
Vie
de
taulard,
vie
de
ghetto
yeah
Жизнь
заключенного,
жизнь
гетто,
да.
Paris
c'est
magique,
Paris
c'est
danger
Париж
волшебный,
Париж
опасный.
Paris
brûle
les
yeux
des
étrangers
(ouais,
ouais,
ouais)
Париж
жжет
глаза
иностранцам
(да,
да,
да).
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да,
да.
Vie
de
taulard,
vie
de
ghetto
yeah
Жизнь
заключенного,
жизнь
гетто,
да.
Paris
c'est
magique,
Paris
c'est
danger
Париж
волшебный,
Париж
опасный.
Paris
brûle
les
yeux
des
étrangers
Париж
жжет
глаза
иностранцам.
En
bas
du
bâtiment
У
подножия
дома
On
a
tous
nos
rêves,
tous
nous
peine,
nos
âmes
У
всех
нас
есть
свои
мечты,
свои
печали,
свои
души.
Tous
attendent
leur
tour,
en
bas
du
bâtiment
Все
ждут
своей
очереди,
у
подножия
дома.
On
a
tous
nos
rêves,
tous
nous
peine,
nos
âmes
У
всех
нас
есть
свои
мечты,
свои
печали,
свои
души.
Tous
attendent
leur
tour
Все
ждут
своей
очереди.
La
vie
c'est
la
vie,
gros
c'est
pas
un
film
y
a
pas
d'autre
scènes
Жизнь
есть
жизнь,
братан,
это
не
фильм,
нет
других
сцен.
Demande
à
Mizi,
mon
petit
frère
des
hautes
scènes
Спроси
Мизи,
моего
младшего
брата
с
высоких
сцен.
Hamid
on
m'a
dit
"on
a
pas
l'temps
pour
d'autres
peines"
Хамид,
мне
сказали:
"У
нас
нет
времени
на
другие
печали".
Donc
j'suis
positive
et
je
prépare
l'aéroken
Поэтому
я
настроен
позитивно
и
готовлю
аэробус.
Tellement
de
douleurs,
tellement
de
cicatrices
Столько
боли,
столько
шрамов.
J'pourrais
pas
oublier
même
avec
p'tites
gâteries
Я
не
смогу
забыть,
даже
с
маленькими
радостями.
J'ai
plus
d'pile
mon
ami,
j'ai
plus
d'batterie
У
меня
больше
нет
сил,
друг
мой,
у
меня
больше
нет
энергии.
Donc
si
j'dois
partir,
non,
ne
soit
pas
triste
Поэтому,
если
мне
придется
уйти,
нет,
не
грусти.
Fin
d'carte,
fin
d'jeu,
fin
d'partie
Конец
карты,
конец
игры,
конец
партии.
J'quitte
le
quartier,
j'quitte
le
bas
et
j'quitte
le
batim',
non
Я
покидаю
район,
я
покидаю
низ,
и
я
покидаю
дом,
нет.
En
bas
du
bâtiment
У
подножия
дома
On
a
tous
nos
rêves,
tous
nous
peine,
nos
âmes
У
всех
нас
есть
свои
мечты,
свои
печали,
свои
души.
Tous
attendent
leur
tour,
en
bas
du
bâtiment
Все
ждут
своей
очереди,
у
подножия
дома.
On
a
tous
nos
rêves,
tous
nous
peine,
nos
âmes
У
всех
нас
есть
свои
мечты,
свои
печали,
свои
души.
Tous
attendent
leur
tour
Все
ждут
своей
очереди.
J'vois
des
euros,
des
dollars
dans
leurs
yeux
Я
вижу
евро,
доллары
в
их
глазах.
Il
m'dit
"tu
cherches
du
taff",
j'leurs
dis
"non
messieurs"
Они
говорят
мне:
"Ты
ищешь
работу",
я
говорю
им:
"Нет,
господа".
J'repense
à
mes
vieux,
à
ma
vie
en
mieux
Я
думаю
о
своих
стариках,
о
своей
лучшей
жизни.
À
mon
cœur
en
miette,
c'était
pas
sérieux
О
своем
разбитом
сердце,
это
было
несерьезно.
J'ai
pris
le
temps,
et
si
j'y
arrive,
c'est
que
Dieu
me
guide
Я
не
торопился,
и
если
я
добьюсь
успеха,
то
только
потому,
что
Бог
ведет
меня.
J'ai
la
vingtaine
mais
il
faut
déjà
que
mon
cœur
se
vide
Мне
чуть
за
двадцать,
но
мое
сердце
уже
должно
опустеть.
J'suis
dans
la
street,
la
réalité,
le
label,
c'est
mon
dû
Я
на
улице,
в
реальности,
лейбл
— это
мое
право.
J'suis
sur
le
toit
du
monde,
j'vous
parle
en
direct
de
Bondy
Я
на
крыше
мира,
говорю
с
вами
в
прямом
эфире
из
Бонди.
Ma
vie
est
un
deuil
mais
ma
vie
l'a
gagné
Моя
жизнь
— это
траур,
но
моя
жизнь
победила.
On
nous
a
jeté
l'œil
mais
il
faut
bien
régner
На
нас
смотрели
свысока,
но
мы
должны
править.
En
bas
du
bâtiment
У
подножия
дома
On
a
tous
nos
rêves,
tous
nous
peine,
nos
âmes
У
всех
нас
есть
свои
мечты,
свои
печали,
свои
души.
Tous
attendent
leur
tour,
en
bas
du
bâtiment
Все
ждут
своей
очереди,
у
подножия
дома.
On
a
tous
nos
rêves,
tous
nous
peine,
nos
âmes
У
всех
нас
есть
свои
мечты,
свои
печали,
свои
души.
Tous
attendent
leur
tour
Все
ждут
своей
очереди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Youssef Akdim, Alexandre Veckerle, Chirine Guenzet
Attention! Feel free to leave feedback.