Lartiste - Destination finale - translation of the lyrics into German

Destination finale - Lartistetranslation in German




Destination finale
Endstation
15 heures du mat, tu pousses le son
15 Uhr nachmittags, du drehst die Musik auf
Tu fais des pompes et des tractions
Du machst Liegestütze und Klimmzüge
Tu repenses aux cris de ta victime, coup d'cross et séquestration
Du denkst an die Schreie deines Opfers, Schlag mit dem Kolben und Entführung
Tu sors de chez toi, tu hagar les petits, pour des histoires de serrage de mains
Du gehst aus dem Haus, greifst die Kleinen an, wegen Geschichten übers Händeschütteln
Tu réclames le respect partout alors que toi, tu respectes rien
Du forderst überall Respekt, obwohl du selbst nichts respektierst
Tu mènes ta vie au jour le jour, sans même penser à demain
Du lebst dein Leben von Tag zu Tag, ohne auch nur an morgen zu denken
Tu cries partout que tu fais tout pour eux mais tu vas jamais voir les tiens
Du schreist überall, dass du alles für sie tust, aber du besuchst deine Leute nie
Et les petits reviennent #Casque #Bécane
Und da kommen die Kleinen zurück #Helm #Motorrad
Nhen sheitan, chahed, rafale
Verdammt, Sheitan, Shahada, Salve
Tu combats le mal par le mal
Du bekämpfst das Böse mit dem Bösen
Tu vis par les balles, tu meurs par les balles
Du lebst durch Kugeln, du stirbst durch Kugeln
Poto ce monde est fou
Kumpel, diese Welt ist verrückt
(J'aime trop mes frères, c'est mon défaut)
(Ich liebe meine Brüder zu sehr, das ist mein Fehler)
Ce monde est fou
Diese Welt ist verrückt
(Qui sont les vrais, qui sont les faux?)
(Wer sind die Echten, wer sind die Falschen?)
Ce monde est fou
Diese Welt ist verrückt
(Si j'te respecte fais pas le chaud)
(Wenn ich dich respektiere, spiel dich nicht auf)
Ce monde est fou
Diese Welt ist verrückt
(Comme ça qu'ça s'passe dans mon guetto)
(So läuft das in meinem Ghetto)
Poto ce monde est fou, tu vis pour les gens
Kumpel, diese Welt ist verrückt, du lebst für die Leute
Tu veux qu'on dit "C'est une légende"
Du willst, dass man sagt: "Er ist eine Legende"
Partout mes frères s'descendent
Überall bringen sich meine Brüder gegenseitig um
Tous les jours, de Janvier à Décembre
Jeden Tag, von Januar bis Dezember
Cock shit, voiture allemande
Koks-Scheiße, deutsches Auto
Mis à l'amende, ça met que des amandes
Zur Kasse gebeten, es setzt nur Bußgelder
Ca réceptionne des commandes, sous le nez de François Hollande
Man nimmt Bestellungen entgegen, direkt vor der Nase von François Hollande
Au milieu de la night
Mitten in der Nacht
Tout le monde t'acclame, t'es devenu la nouvelle attraction
Alle jubeln dir zu, du bist zur neuen Attraktion geworden
T'as fumé le hagar, pris son terrain donc c'est l'heure de la distraction
Du hast den Angreifer erledigt, sein Revier übernommen, also ist es Zeit für Ablenkung
On te présente une princesse
Man stellt dir eine Prinzessin vor
Elle viens de Mekness, bête de fesses
Sie kommt aus Meknes, Wahnsinnsarsch
Avec elle, ça pue le sexe
Mit ihr riecht es nach Sex
Elle bois d'l'argent dans toute la pièce
Sie schmeißt mit Geld um sich im ganzen Raum
Tu l'as niquée, tu l'as jetée, mais elle s'est attachée c'est dead
Du hast sie gevögelt, sie weggeworfen, aber sie hat sich an dich gebunden, das ist krass
Elle a tout fait pour te récupérer jusqu'à appeler sa tante du bled
Sie hat alles versucht, um dich zurückzubekommen, sogar ihre Tante aus dem Heimatland angerufen
Tu vois des ombres, t'entends des voix
Du siehst Schatten, hörst Stimmen
Tu dors plus le soir, rien que tu bois
Du schläfst nachts nicht mehr, trinkst nur noch
Tu combats l'mal par l'mal
Du bekämpfst das Böse mit dem Bösen
Tu pètes un câble et tu te mets une balle
Du drehst durch und schießt dir eine Kugel in den Kopf
Poto ce monde est fou
Kumpel, diese Welt ist verrückt
(J'aime trop mes frères, c'est mon défaut)
(Ich liebe meine Brüder zu sehr, das ist mein Fehler)
Ce monde est fou
Diese Welt ist verrückt
(Qui sont les vrais, qui sont les faux?)
(Wer sind die Echten, wer sind die Falschen?)
Ce monde est fou
Diese Welt ist verrückt
(Si j'te respecte fais pas le chaud)
(Wenn ich dich respektiere, spiel dich nicht auf)
Ce monde est fou
Diese Welt ist verrückt
(Comme ça qu'ça s'passe dans mon guetto)
(So läuft das in meinem Ghetto)
Poto ce monde est fou, tu vis pour les gens
Kumpel, diese Welt ist verrückt, du lebst für die Leute
Tu veux qu'on dit "C'est une légende"
Du willst, dass man sagt: "Er ist eine Legende"
Partout mes frères s'descendent
Überall bringen sich meine Brüder gegenseitig um
Tous les jours, de Janvier à Décembre
Jeden Tag, von Januar bis Dezember
Cock shit, voiture allemande
Koks-Scheiße, deutsches Auto
Mis à l'amende, ça met que des amandes
Zur Kasse gebeten, es setzt nur Bußgelder
Ca réceptionne des commandes, sous le nez de François Hollande
Man nimmt Bestellungen entgegen, direkt vor der Nase von François Hollande
La princesse a eu ce qu'elle voulait, un homme à ses pieds, même sous terre
Die Prinzessin hat bekommen, was sie wollte, einen Mann zu ihren Füßen, selbst unter der Erde
Rien ne s'ra plus comme avant, impossible de faire marche arrière
Nichts wird mehr sein wie zuvor, unmöglich, einen Rückzieher zu machen
Car anesthésiée, insomniaque, tout s'barre en couilles, autour d'elle
Denn betäubt, schlaflos, alles um sie herum geht den Bach runter
Elle en profite vu qu'elle est belle
Sie nutzt es aus, da sie schön ist
Tout l'hiver elle est au soleil
Den ganzen Winter ist sie in der Sonne
Elle fait des sous elle loue son corps, cocaïné à la salle de sport
Sie macht Geld, vermietet ihren Körper, kokst im Fitnessstudio
Son coeur s'arrête dans un effort vu qu'elle a joué l'ange de la mort
Ihr Herz bleibt bei einer Anstrengung stehen, weil sie den Todesengel gespielt hat
On meurt avec un coup de feu (bang)
Man stirbt durch einen Schuss (peng)
Ou on meurt à petit feu (bang bang)
Oder man stirbt langsam (peng peng)
Revoyez vos projets
Überdenkt eure Pläne
Parce qu'on meurt jamais un petit peu
Denn man stirbt niemals nur ein bisschen
Poto ce monde est fou
Kumpel, diese Welt ist verrückt
(J'aime trop mes frères, c'est mon défaut)
(Ich liebe meine Brüder zu sehr, das ist mein Fehler)
Ce monde est fou
Diese Welt ist verrückt
(Qui sont les vrais, qui sont les faux?)
(Wer sind die Echten, wer sind die Falschen?)
Ce monde est fou
Diese Welt ist verrückt
(Si j'te respecte fais pas le chaud)
(Wenn ich dich respektiere, spiel dich nicht auf)
Ce monde est fou
Diese Welt ist verrückt
(Comme ça qu'ça s'passe dans mon guetto)
(So läuft das in meinem Ghetto)
Poto ce monde est fou, tu vis pour les gens
Kumpel, diese Welt ist verrückt, du lebst für die Leute
Tu veux qu'on dit "C'est une légende"
Du willst, dass man sagt: "Er ist eine Legende"
Partout mes frères s'descendent
Überall bringen sich meine Brüder gegenseitig um
Tous les jours, de Janvier à Décembre
Jeden Tag, von Januar bis Dezember
Cock shit, voiture allemande
Koks-Scheiße, deutsches Auto
Mis à l'amende, ça met que des amandes
Zur Kasse gebeten, es setzt nur Bußgelder
Ca réceptionne des commandes, sous le nez de François Hollande
Man nimmt Bestellungen entgegen, direkt vor der Nase von François Hollande





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.