Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destination finale
Endstation
15
heures
du
mat,
tu
pousses
le
son
15
Uhr
nachmittags,
du
drehst
die
Musik
auf
Tu
fais
des
pompes
et
des
tractions
Du
machst
Liegestütze
und
Klimmzüge
Tu
repenses
aux
cris
de
ta
victime,
coup
d'cross
et
séquestration
Du
denkst
an
die
Schreie
deines
Opfers,
Schlag
mit
dem
Kolben
und
Entführung
Tu
sors
de
chez
toi,
tu
hagar
les
petits,
pour
des
histoires
de
serrage
de
mains
Du
gehst
aus
dem
Haus,
greifst
die
Kleinen
an,
wegen
Geschichten
übers
Händeschütteln
Tu
réclames
le
respect
partout
alors
que
toi,
tu
respectes
rien
Du
forderst
überall
Respekt,
obwohl
du
selbst
nichts
respektierst
Tu
mènes
ta
vie
au
jour
le
jour,
sans
même
penser
à
demain
Du
lebst
dein
Leben
von
Tag
zu
Tag,
ohne
auch
nur
an
morgen
zu
denken
Tu
cries
partout
que
tu
fais
tout
pour
eux
mais
tu
vas
jamais
voir
les
tiens
Du
schreist
überall,
dass
du
alles
für
sie
tust,
aber
du
besuchst
deine
Leute
nie
Et
là
les
petits
reviennent
#Casque
#Bécane
Und
da
kommen
die
Kleinen
zurück
#Helm
#Motorrad
Nhen
sheitan,
chahed,
rafale
Verdammt,
Sheitan,
Shahada,
Salve
Tu
combats
le
mal
par
le
mal
Du
bekämpfst
das
Böse
mit
dem
Bösen
Tu
vis
par
les
balles,
tu
meurs
par
les
balles
Du
lebst
durch
Kugeln,
du
stirbst
durch
Kugeln
Poto
ce
monde
est
fou
Kumpel,
diese
Welt
ist
verrückt
(J'aime
trop
mes
frères,
c'est
mon
défaut)
(Ich
liebe
meine
Brüder
zu
sehr,
das
ist
mein
Fehler)
Ce
monde
est
fou
Diese
Welt
ist
verrückt
(Qui
sont
les
vrais,
qui
sont
les
faux?)
(Wer
sind
die
Echten,
wer
sind
die
Falschen?)
Ce
monde
est
fou
Diese
Welt
ist
verrückt
(Si
j'te
respecte
fais
pas
le
chaud)
(Wenn
ich
dich
respektiere,
spiel
dich
nicht
auf)
Ce
monde
est
fou
Diese
Welt
ist
verrückt
(Comme
ça
qu'ça
s'passe
dans
mon
guetto)
(So
läuft
das
in
meinem
Ghetto)
Poto
ce
monde
est
fou,
tu
vis
pour
les
gens
Kumpel,
diese
Welt
ist
verrückt,
du
lebst
für
die
Leute
Tu
veux
qu'on
dit
"C'est
une
légende"
Du
willst,
dass
man
sagt:
"Er
ist
eine
Legende"
Partout
mes
frères
s'descendent
Überall
bringen
sich
meine
Brüder
gegenseitig
um
Tous
les
jours,
de
Janvier
à
Décembre
Jeden
Tag,
von
Januar
bis
Dezember
Cock
shit,
voiture
allemande
Koks-Scheiße,
deutsches
Auto
Mis
à
l'amende,
ça
met
que
des
amandes
Zur
Kasse
gebeten,
es
setzt
nur
Bußgelder
Ca
réceptionne
des
commandes,
sous
le
nez
de
François
Hollande
Man
nimmt
Bestellungen
entgegen,
direkt
vor
der
Nase
von
François
Hollande
Au
milieu
de
la
night
Mitten
in
der
Nacht
Tout
le
monde
t'acclame,
t'es
devenu
la
nouvelle
attraction
Alle
jubeln
dir
zu,
du
bist
zur
neuen
Attraktion
geworden
T'as
fumé
le
hagar,
pris
son
terrain
donc
c'est
l'heure
de
la
distraction
Du
hast
den
Angreifer
erledigt,
sein
Revier
übernommen,
also
ist
es
Zeit
für
Ablenkung
On
te
présente
une
princesse
Man
stellt
dir
eine
Prinzessin
vor
Elle
viens
de
Mekness,
bête
de
fesses
Sie
kommt
aus
Meknes,
Wahnsinnsarsch
Avec
elle,
ça
pue
le
sexe
Mit
ihr
riecht
es
nach
Sex
Elle
bois
d'l'argent
dans
toute
la
pièce
Sie
schmeißt
mit
Geld
um
sich
im
ganzen
Raum
Tu
l'as
niquée,
tu
l'as
jetée,
mais
elle
s'est
attachée
c'est
dead
Du
hast
sie
gevögelt,
sie
weggeworfen,
aber
sie
hat
sich
an
dich
gebunden,
das
ist
krass
Elle
a
tout
fait
pour
te
récupérer
jusqu'à
appeler
sa
tante
du
bled
Sie
hat
alles
versucht,
um
dich
zurückzubekommen,
sogar
ihre
Tante
aus
dem
Heimatland
angerufen
Tu
vois
des
ombres,
t'entends
des
voix
Du
siehst
Schatten,
hörst
Stimmen
Tu
dors
plus
le
soir,
rien
que
tu
bois
Du
schläfst
nachts
nicht
mehr,
trinkst
nur
noch
Tu
combats
l'mal
par
l'mal
Du
bekämpfst
das
Böse
mit
dem
Bösen
Tu
pètes
un
câble
et
tu
te
mets
une
balle
Du
drehst
durch
und
schießt
dir
eine
Kugel
in
den
Kopf
Poto
ce
monde
est
fou
Kumpel,
diese
Welt
ist
verrückt
(J'aime
trop
mes
frères,
c'est
mon
défaut)
(Ich
liebe
meine
Brüder
zu
sehr,
das
ist
mein
Fehler)
Ce
monde
est
fou
Diese
Welt
ist
verrückt
(Qui
sont
les
vrais,
qui
sont
les
faux?)
(Wer
sind
die
Echten,
wer
sind
die
Falschen?)
Ce
monde
est
fou
Diese
Welt
ist
verrückt
(Si
j'te
respecte
fais
pas
le
chaud)
(Wenn
ich
dich
respektiere,
spiel
dich
nicht
auf)
Ce
monde
est
fou
Diese
Welt
ist
verrückt
(Comme
ça
qu'ça
s'passe
dans
mon
guetto)
(So
läuft
das
in
meinem
Ghetto)
Poto
ce
monde
est
fou,
tu
vis
pour
les
gens
Kumpel,
diese
Welt
ist
verrückt,
du
lebst
für
die
Leute
Tu
veux
qu'on
dit
"C'est
une
légende"
Du
willst,
dass
man
sagt:
"Er
ist
eine
Legende"
Partout
mes
frères
s'descendent
Überall
bringen
sich
meine
Brüder
gegenseitig
um
Tous
les
jours,
de
Janvier
à
Décembre
Jeden
Tag,
von
Januar
bis
Dezember
Cock
shit,
voiture
allemande
Koks-Scheiße,
deutsches
Auto
Mis
à
l'amende,
ça
met
que
des
amandes
Zur
Kasse
gebeten,
es
setzt
nur
Bußgelder
Ca
réceptionne
des
commandes,
sous
le
nez
de
François
Hollande
Man
nimmt
Bestellungen
entgegen,
direkt
vor
der
Nase
von
François
Hollande
La
princesse
a
eu
ce
qu'elle
voulait,
un
homme
à
ses
pieds,
même
sous
terre
Die
Prinzessin
hat
bekommen,
was
sie
wollte,
einen
Mann
zu
ihren
Füßen,
selbst
unter
der
Erde
Rien
ne
s'ra
plus
comme
avant,
impossible
de
faire
marche
arrière
Nichts
wird
mehr
sein
wie
zuvor,
unmöglich,
einen
Rückzieher
zu
machen
Car
anesthésiée,
insomniaque,
tout
s'barre
en
couilles,
autour
d'elle
Denn
betäubt,
schlaflos,
alles
um
sie
herum
geht
den
Bach
runter
Elle
en
profite
vu
qu'elle
est
belle
Sie
nutzt
es
aus,
da
sie
schön
ist
Tout
l'hiver
elle
est
au
soleil
Den
ganzen
Winter
ist
sie
in
der
Sonne
Elle
fait
des
sous
elle
loue
son
corps,
cocaïné
à
la
salle
de
sport
Sie
macht
Geld,
vermietet
ihren
Körper,
kokst
im
Fitnessstudio
Son
coeur
s'arrête
dans
un
effort
vu
qu'elle
a
joué
l'ange
de
la
mort
Ihr
Herz
bleibt
bei
einer
Anstrengung
stehen,
weil
sie
den
Todesengel
gespielt
hat
On
meurt
avec
un
coup
de
feu
(bang)
Man
stirbt
durch
einen
Schuss
(peng)
Ou
on
meurt
à
petit
feu
(bang
bang)
Oder
man
stirbt
langsam
(peng
peng)
Revoyez
vos
projets
Überdenkt
eure
Pläne
Parce
qu'on
meurt
jamais
un
petit
peu
Denn
man
stirbt
niemals
nur
ein
bisschen
Poto
ce
monde
est
fou
Kumpel,
diese
Welt
ist
verrückt
(J'aime
trop
mes
frères,
c'est
mon
défaut)
(Ich
liebe
meine
Brüder
zu
sehr,
das
ist
mein
Fehler)
Ce
monde
est
fou
Diese
Welt
ist
verrückt
(Qui
sont
les
vrais,
qui
sont
les
faux?)
(Wer
sind
die
Echten,
wer
sind
die
Falschen?)
Ce
monde
est
fou
Diese
Welt
ist
verrückt
(Si
j'te
respecte
fais
pas
le
chaud)
(Wenn
ich
dich
respektiere,
spiel
dich
nicht
auf)
Ce
monde
est
fou
Diese
Welt
ist
verrückt
(Comme
ça
qu'ça
s'passe
dans
mon
guetto)
(So
läuft
das
in
meinem
Ghetto)
Poto
ce
monde
est
fou,
tu
vis
pour
les
gens
Kumpel,
diese
Welt
ist
verrückt,
du
lebst
für
die
Leute
Tu
veux
qu'on
dit
"C'est
une
légende"
Du
willst,
dass
man
sagt:
"Er
ist
eine
Legende"
Partout
mes
frères
s'descendent
Überall
bringen
sich
meine
Brüder
gegenseitig
um
Tous
les
jours,
de
Janvier
à
Décembre
Jeden
Tag,
von
Januar
bis
Dezember
Cock
shit,
voiture
allemande
Koks-Scheiße,
deutsches
Auto
Mis
à
l'amende,
ça
met
que
des
amandes
Zur
Kasse
gebeten,
es
setzt
nur
Bußgelder
Ca
réceptionne
des
commandes,
sous
le
nez
de
François
Hollande
Man
nimmt
Bestellungen
entgegen,
direkt
vor
der
Nase
von
François
Hollande
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Album
Fenomeno
date of release
30-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.