Lartiste - Vaï & 2Viens - translation of the lyrics into German

Vaï & 2Viens - Lartistetranslation in German




Vaï & 2Viens
Vaï & 2Viens
يا دلالي ويا دلالي ويا دلالي
Ya dalali, ya dalali, ya dalali
حبيبة ديالي mais qui es-tu? (dis-moi toi qui es-tu)
Meine Geliebte, aber wer bist du? (Sag mir, wer du bist)
Tu viens, tu braques les cœurs des hommes avec tes formes
Du kommst und raubst die Herzen der Männer mit deinen Formen
Ouais tu les tues, ouais tu les tues, ouais tu les (ouais tu les)
Ja, du tötest sie, ja, du tötest sie, ja, du (ja, du)
Les autres sont belles, c'est la concu'
Die anderen sind schön, das ist die Konkurrenz
Mais toi t'es forte et tu le sais
Aber du bist stark und du weißt es
C'est pour ça que tu mets des vues (pou-pou-pou-pou)
Deshalb wirst du angesehen (pu-pu-pu-pu)
Sauf le cœur, c'est balaise
Außer dem Herzen, das ist stark
Je suis en PLS
Ich bin in PLS
Je vais te respecter
Ich werde dich respektieren
Pour que jamais tu m'laisse
Damit du mich niemals verlässt
T'as le truc, t'as le truc, t'as le truc (حبيبة ديالي)
Du hast das gewisse Etwas, du hast das gewisse Etwas, du hast das gewisse Etwas (Meine Geliebte)
J'allais partir mais toi
Ich wollte gerade gehen, aber dich
Je t'ai aperçue dans l'coin
habe ich in der Ecke entdeckt
Est-ce une apparition?
Ist das eine Erscheinung?
C'est bizarre, j'fume plus d'joints ('zarre, j'fume plus d'joints)
Es ist seltsam, ich rauche keine Joints mehr ('sam, ich rauche keine Joints mehr)
Baby I'm sober
Baby, ich bin nüchtern
T'es la chanson, c'est des covers
Du bist das Lied, das sind Coverversionen
T'es ma baby lova
Du bist meine Baby-Liebste
Viens qu'on se sauve
Komm, lass uns fliehen
A-appel manqué mais allo
Verpasster Anruf, aber hallo
Je sais bien que je suis qu'un salaud
Ich weiß, dass ich nur ein Dreckskerl bin
Tu fais mal au cœur, tu fais mal au (pou-pou-pou-pou)
Du tust mir im Herzen weh, du tust weh (pu-pu-pu-pu)
Faut pas juste baisser la lumière
Man darf nicht nur das Licht dimmen
Faut l'éteindre tout simplement
Man muss es einfach ganz ausschalten
Et la nuit nous appartient
Und die Nacht gehört uns
On va faire tous nos bails doucement
Wir werden all unsere Sachen langsam machen
آ فين أ الساطة؟
Wo bist du, Schönheit?
Que tu m'apprennes tous tes katas
Dass du mir all deine Katas beibringst
T'as du style, un flow de bâtard
Du hast Stil, einen krassen Flow
T'as un corps, un dos de bâtard (حبيبة ديالي parle-moi)
Du hast einen Körper, einen krassen Rücken (Meine Geliebte, sprich mit mir)
On agit plus, on parle moins
Wir handeln mehr, wir reden weniger
On agit plus, on parle moins (yeah, yeah)
Wir handeln mehr, wir reden weniger (yeah, yeah)
حبيبة ديالي mais qui es-tu? (dis-moi toi qui es-tu)
Meine Geliebte, aber wer bist du? (Sag mir, wer du bist)
Tu viens, tu braques les cœurs des hommes avec tes formes
Du kommst und raubst die Herzen der Männer mit deinen Formen
Ouais tu les tues, ouais tu les tues, ouais tu les (ouais tu les)
Ja, du tötest sie, ja, du tötest sie, ja, du (ja, du)
Les autres sont belles, c'est la concu'
Die anderen sind schön, das ist die Konkurrenz
Mais toi t'es forte et tu le sais
Aber du bist stark und du weißt es
C'est pour ça que tu mets des vues (pou-pou-pou-pou)
Deshalb wirst du angesehen (pu-pu-pu-pu)
Les Louis V, les RS c'est que dalle
Die Louis V, die RS, das ist alles nichts
J'vais guérir les blessures que t'as
Ich werde die Wunden heilen, die du hast
Jusqu'à ce que la nuit nous répare
Bis die Nacht uns wiederherstellt
Jusqu'à ce que le soleil nous sépare
Bis die Sonne uns trennt
Et les plus belles histoires d'amour
Und die schönsten Liebesgeschichten
Durent quelques heures ou 20 ans
dauern ein paar Stunden oder 20 Jahre
On sait jamais à quoi s'attendre
Man weiß nie, was einen erwartet
On n'saura rien en se ratant
Wir werden nichts erfahren, wenn wir es verpassen
Mais vas-y laisse ça
Aber lass das
J'ai pas envie que tu m'laisses
Ich will nicht, dass du mich hier lässt
Et si tu n'calcules pas mes appels, tu me zappes, vas-y reste
Und wenn du meine Anrufe nicht beachtest, mich ignorierst, dann bleib hier
Tu ne peux pas rentrer seule
Du kannst nicht alleine nach Hause gehen
Tu ne veux pas rentrer seule
Du willst nicht alleine nach Hause gehen
Tous ces clochards qui te veulent
All diese Penner, die dich wollen
Te méritent pas, c'est moi seul
verdienen dich nicht, nur ich allein
Qui te donnera c'que tu veux
werde dir geben, was du willst
Qui te regardera dans les yeux
werde dir in die Augen schauen
Qui ne joue pas à un jeu
werde kein Spiel spielen
Oui c'est toi seule que je veux
Ja, nur dich allein will ich
Tu es venue seule en repart à deux
Du bist alleine gekommen, wir gehen zu zweit
J'suis venu seul en repart à deux
Ich bin alleine gekommen, wir gehen zu zweit
Et si on repart c'est à deux
Und wenn wir gehen, dann zu zweit
حبيبة ديالي mais qui es-tu? (dis-moi toi qui es-tu)
Meine Geliebte, aber wer bist du? (Sag mir, wer du bist)
Tu viens, tu braques les cœurs des hommes avec tes formes
Du kommst und raubst die Herzen der Männer mit deinen Formen
Ouais tu les tues, ouais tu les tues, ouais tu les (ouais tu les)
Ja, du tötest sie, ja, du tötest sie, ja, du (ja, du)
Les autres sont belles, c'est la concu'
Die anderen sind schön, das ist die Konkurrenz
Mais toi t'es forte et tu le sais
Aber du bist stark und du weißt es
C'est pour ça que tu mets des vues (pou-pou-pou-pou)
Deshalb wirst du angesehen (pu-pu-pu-pu)






Attention! Feel free to leave feedback.