Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
دلالي
ويا
دلالي
ويا
دلالي
Ya
dalali,
ya
dalali,
ya
dalali
حبيبة
ديالي
mais
qui
es-tu?
(dis-moi
toi
qui
es-tu)
Meine
Geliebte,
aber
wer
bist
du?
(Sag
mir,
wer
du
bist)
Tu
viens,
tu
braques
les
cœurs
des
hommes
avec
tes
formes
Du
kommst
und
raubst
die
Herzen
der
Männer
mit
deinen
Formen
Ouais
tu
les
tues,
ouais
tu
les
tues,
ouais
tu
les
(ouais
tu
les)
Ja,
du
tötest
sie,
ja,
du
tötest
sie,
ja,
du
(ja,
du)
Les
autres
sont
belles,
c'est
la
concu'
Die
anderen
sind
schön,
das
ist
die
Konkurrenz
Mais
toi
t'es
forte
et
tu
le
sais
Aber
du
bist
stark
und
du
weißt
es
C'est
pour
ça
que
tu
mets
des
vues
(pou-pou-pou-pou)
Deshalb
wirst
du
angesehen
(pu-pu-pu-pu)
Sauf
le
cœur,
c'est
balaise
Außer
dem
Herzen,
das
ist
stark
Je
suis
en
PLS
Ich
bin
in
PLS
Je
vais
te
respecter
Ich
werde
dich
respektieren
Pour
que
jamais
tu
m'laisse
Damit
du
mich
niemals
verlässt
T'as
le
truc,
t'as
le
truc,
t'as
le
truc
(حبيبة
ديالي)
Du
hast
das
gewisse
Etwas,
du
hast
das
gewisse
Etwas,
du
hast
das
gewisse
Etwas
(Meine
Geliebte)
J'allais
partir
mais
toi
Ich
wollte
gerade
gehen,
aber
dich
Je
t'ai
aperçue
dans
l'coin
habe
ich
in
der
Ecke
entdeckt
Est-ce
une
apparition?
Ist
das
eine
Erscheinung?
C'est
bizarre,
j'fume
plus
d'joints
('zarre,
j'fume
plus
d'joints)
Es
ist
seltsam,
ich
rauche
keine
Joints
mehr
('sam,
ich
rauche
keine
Joints
mehr)
Baby
I'm
sober
Baby,
ich
bin
nüchtern
T'es
la
chanson,
c'est
des
covers
Du
bist
das
Lied,
das
sind
Coverversionen
T'es
ma
baby
lova
Du
bist
meine
Baby-Liebste
Viens
qu'on
se
sauve
Komm,
lass
uns
fliehen
A-appel
manqué
mais
allo
Verpasster
Anruf,
aber
hallo
Je
sais
bien
que
je
suis
qu'un
salaud
Ich
weiß,
dass
ich
nur
ein
Dreckskerl
bin
Tu
fais
mal
au
cœur,
tu
fais
mal
au
(pou-pou-pou-pou)
Du
tust
mir
im
Herzen
weh,
du
tust
weh
(pu-pu-pu-pu)
Faut
pas
juste
baisser
la
lumière
Man
darf
nicht
nur
das
Licht
dimmen
Faut
l'éteindre
tout
simplement
Man
muss
es
einfach
ganz
ausschalten
Et
la
nuit
nous
appartient
Und
die
Nacht
gehört
uns
On
va
faire
tous
nos
bails
doucement
Wir
werden
all
unsere
Sachen
langsam
machen
آ
فين
أ
الساطة؟
Wo
bist
du,
Schönheit?
Que
tu
m'apprennes
tous
tes
katas
Dass
du
mir
all
deine
Katas
beibringst
T'as
du
style,
un
flow
de
bâtard
Du
hast
Stil,
einen
krassen
Flow
T'as
un
corps,
un
dos
de
bâtard
(حبيبة
ديالي
parle-moi)
Du
hast
einen
Körper,
einen
krassen
Rücken
(Meine
Geliebte,
sprich
mit
mir)
On
agit
plus,
on
parle
moins
Wir
handeln
mehr,
wir
reden
weniger
On
agit
plus,
on
parle
moins
(yeah,
yeah)
Wir
handeln
mehr,
wir
reden
weniger
(yeah,
yeah)
حبيبة
ديالي
mais
qui
es-tu?
(dis-moi
toi
qui
es-tu)
Meine
Geliebte,
aber
wer
bist
du?
(Sag
mir,
wer
du
bist)
Tu
viens,
tu
braques
les
cœurs
des
hommes
avec
tes
formes
Du
kommst
und
raubst
die
Herzen
der
Männer
mit
deinen
Formen
Ouais
tu
les
tues,
ouais
tu
les
tues,
ouais
tu
les
(ouais
tu
les)
Ja,
du
tötest
sie,
ja,
du
tötest
sie,
ja,
du
(ja,
du)
Les
autres
sont
belles,
c'est
la
concu'
Die
anderen
sind
schön,
das
ist
die
Konkurrenz
Mais
toi
t'es
forte
et
tu
le
sais
Aber
du
bist
stark
und
du
weißt
es
C'est
pour
ça
que
tu
mets
des
vues
(pou-pou-pou-pou)
Deshalb
wirst
du
angesehen
(pu-pu-pu-pu)
Les
Louis
V,
les
RS
c'est
que
dalle
Die
Louis
V,
die
RS,
das
ist
alles
nichts
J'vais
guérir
les
blessures
que
t'as
Ich
werde
die
Wunden
heilen,
die
du
hast
Jusqu'à
ce
que
la
nuit
nous
répare
Bis
die
Nacht
uns
wiederherstellt
Jusqu'à
ce
que
le
soleil
nous
sépare
Bis
die
Sonne
uns
trennt
Et
les
plus
belles
histoires
d'amour
Und
die
schönsten
Liebesgeschichten
Durent
quelques
heures
ou
20
ans
dauern
ein
paar
Stunden
oder
20
Jahre
On
sait
jamais
à
quoi
s'attendre
Man
weiß
nie,
was
einen
erwartet
On
n'saura
rien
en
se
ratant
Wir
werden
nichts
erfahren,
wenn
wir
es
verpassen
Mais
vas-y
laisse
ça
Aber
lass
das
J'ai
pas
envie
que
tu
m'laisses
là
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
hier
lässt
Et
si
tu
n'calcules
pas
mes
appels,
tu
me
zappes,
vas-y
reste
là
Und
wenn
du
meine
Anrufe
nicht
beachtest,
mich
ignorierst,
dann
bleib
hier
Tu
ne
peux
pas
rentrer
seule
Du
kannst
nicht
alleine
nach
Hause
gehen
Tu
ne
veux
pas
rentrer
seule
Du
willst
nicht
alleine
nach
Hause
gehen
Tous
ces
clochards
qui
te
veulent
All
diese
Penner,
die
dich
wollen
Te
méritent
pas,
c'est
moi
seul
verdienen
dich
nicht,
nur
ich
allein
Qui
te
donnera
c'que
tu
veux
werde
dir
geben,
was
du
willst
Qui
te
regardera
dans
les
yeux
werde
dir
in
die
Augen
schauen
Qui
ne
joue
pas
à
un
jeu
werde
kein
Spiel
spielen
Oui
c'est
toi
seule
que
je
veux
Ja,
nur
dich
allein
will
ich
Tu
es
venue
seule
en
repart
à
deux
Du
bist
alleine
gekommen,
wir
gehen
zu
zweit
J'suis
venu
seul
en
repart
à
deux
Ich
bin
alleine
gekommen,
wir
gehen
zu
zweit
Et
si
on
repart
c'est
à
deux
Und
wenn
wir
gehen,
dann
zu
zweit
حبيبة
ديالي
mais
qui
es-tu?
(dis-moi
toi
qui
es-tu)
Meine
Geliebte,
aber
wer
bist
du?
(Sag
mir,
wer
du
bist)
Tu
viens,
tu
braques
les
cœurs
des
hommes
avec
tes
formes
Du
kommst
und
raubst
die
Herzen
der
Männer
mit
deinen
Formen
Ouais
tu
les
tues,
ouais
tu
les
tues,
ouais
tu
les
(ouais
tu
les)
Ja,
du
tötest
sie,
ja,
du
tötest
sie,
ja,
du
(ja,
du)
Les
autres
sont
belles,
c'est
la
concu'
Die
anderen
sind
schön,
das
ist
die
Konkurrenz
Mais
toi
t'es
forte
et
tu
le
sais
Aber
du
bist
stark
und
du
weißt
es
C'est
pour
ça
que
tu
mets
des
vues
(pou-pou-pou-pou)
Deshalb
wirst
du
angesehen
(pu-pu-pu-pu)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.