Larva - Nueve Norte - translation of the lyrics into German

Nueve Norte - Larvatranslation in German




Nueve Norte
Neun Nord
Un otoño sin invierno, escamas en mi piel
Ein Herbst ohne Winter, Schuppen auf meiner Haut
Enrédate en mis vértebras desnudas otra vez
Verschling dich wieder in meinen nackten Wirbeln
Sabes que caeremos, sabes que caeré
Du weißt, dass wir fallen werden, du weißt, dass ich fallen werde
En un otoño sin invierno, perdóname
In einem Herbst ohne Winter, vergib mir
Constrúyeme un imperio, hazme sentir bien
Bau mir ein Imperium, lass es mich gut fühlen
Mientras bebo la saliva que tu dios dejó al beber
Während ich den Speichel trinke, den dein Gott beim Trinken hinterließ
Puedo detenerme y me puedo contener,
Ich kann anhalten und ich kann mich zurückhalten,
Pero no lo haré, perdóname
Aber ich werde es nicht tun, vergib mir
Perdóname.
Vergib mir.
Por mantenerme siempre aquí de pie, perdóname
Dafür, dass ich immer hier stehe, vergib mir
Por no vender mis sueños y mi fe, perdóname
Dafür, dass ich meine Träume und meinen Glauben nicht verkaufe, vergib mir
Por mantenerme siempre aquí de pie, perdóname
Dafür, dass ich immer hier stehe, vergib mir
Por no venderme, perdóname
Dafür, dass ich mich nicht verkaufe, vergib mir
Dispárame infecciones, perfórame la piel
Schieß mir Infektionen, durchbohre meine Haut
Muestra las heridas que tu dios te hizo creer
Zeig die Wunden, die dein Gott dich glauben ließ
Todo lo que odio, y la vida que perdí
Alles, was ich hasse, und das Leben, das ich verlor
Es un otoño sin invierno, y así no creo en ti.
Es ist ein Herbst ohne Winter, und so glaube ich nicht an dich.
Dios, te estoy hablando y pareces no escuchar
Gott, ich spreche zu dir und du scheinst nicht zuzuhören
Dios, sigo pensando y ya acepté que lo hago mal.
Gott, ich denke weiter nach und habe schon akzeptiert, dass ich es falsch mache.
Yo puedo detenerme y me puedo contener
Ich kann anhalten und ich kann mich zurückhalten
Pero no lo haré, perdóname.
Aber ich werde es nicht tun, vergib mir.
Por mantenerme siempre aquí de pie, perdóname
Dafür, dass ich immer hier stehe, vergib mir
Por no vender mis sueños y mi fe, perdóname
Dafür, dass ich meine Träume und meinen Glauben nicht verkaufe, vergib mir
Por mantenerme siempre aquí de pie, perdóname
Dafür, dass ich immer hier stehe, vergib mir
Por no venderme, perdóname
Dafür, dass ich mich nicht verkaufe, vergib mir





Writer(s): Christian Inchaustegui


Attention! Feel free to leave feedback.