Lyrics and translation Lary - Niagara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Stadt
ist
ein
Tier
Город
– это
зверь,
Und
hungrig
auf
dich
Голодный
до
тебя.
Ihr
Herz
triumphiert
Его
сердце
ликует,
Erst
wenn
deins
zerbricht
Когда
твое
разбито.
Die
Stadt
ist
charmant
Город
чарует,
Erst
wenn
du
zerfließt
Когда
ты
таешь
в
нем.
Und
sie
hält
deine
Hand
Он
держит
тебя
за
руку,
Wenn
der
Strom
dich
zieht
Когда
течение
уносит
тебя.
Die
Stadt
ist
wie
ein
reißender
Strom
Город
как
бурный
поток,
Sie
ist,
wer
du
bist,
und
nicht,
wo
Он
– это
то,
кто
ты
есть,
а
не
где
ты.
Niagara,
-gara
Ниагара,
-гара
Niagara,
-gara
Ниагара,
-гара
Niagara,
-gara
Ниагара,
-гара
Niagara
(Niagara)
Ниагара
(Ниагара)
Die
Stadt
über
dir
Город
над
тобой
Bringt
Panik
und
Mut
Несет
панику
и
смелость.
Dein
Herz
eskaliert
Твое
сердце
замирает,
Wenn
sie
dein'n
Namen
ruft
Когда
он
зовет
тебя
по
имени.
Die
Stadt
ist
charmant
Город
чарует,
Erst
wenn
du
zerfließt
Когда
ты
таешь
в
нем.
Und
sie
hält
deinen
Hand
Он
держит
тебя
за
руку,
Wenn
der
Strom
dich
zieht
Когда
течение
уносит
тебя.
Die
Stadt
ist
wie
ein
reißender
Strom
Город
как
бурный
поток,
Sie
ist,
wer
du
bist,
und
nicht,
wo
Он
– это
то,
кто
ты
есть,
а
не
где
ты.
Niagara,
-gara
Ниагара,
-гара
Niagara,
-gara
Ниагара,
-гара
Niagara,
-gara
Ниагара,
-гара
Niagara
(Niagara)
Ниагара
(Ниагара)
Und
wir
baden
im
Niagara
И
мы
купаемся
в
Ниагаре,
Und
wir
schwimmen
im
Niagara
И
мы
плывем
в
Ниагаре,
Und
wir
planschen
im
Niagara
И
мы
плещемся
в
Ниагаре,
Und
wir
hängen
im
Niagara
И
мы
зависаем
в
Ниагаре.
Die
Stadt
ist
wie
ein
reißender
Strom
Город
как
бурный
поток,
Sie
ist,
wer
du
bist,
und
nicht,
wo
Он
– это
то,
кто
ты
есть,
а
не
где
ты.
Die
Stadt
ist
wie
ein
reißender
Strom
Город
как
бурный
поток,
Sie
ist,
wer
du
bist,
und
nicht,
wo
Он
– это
то,
кто
ты
есть,
а
не
где
ты.
Niagara,
-gara
(komm'n,
wir
schwimm'n
im)
Ниагара,
-гара
(давай
поплаваем
в)
Niagara,
-gara
(komm'n,
wir
planschen
im)
Ниагара,
-гара
(давай
поплещемся
в)
Niagara,
-gara
(komm'n,
wir
chillen
im)
Ниагара,
-гара
(давай
отдохнем
в)
Häng
mit
mir
im
Niagara
Зависнем
вместе
в
Ниагаре,
Häng
mit
mir
im
Niagara
Зависнем
вместе
в
Ниагаре,
Häng
mit
mir
im
Niagara
Зависнем
вместе
в
Ниагаре,
Häng
mit
mir
im
Niagara
Зависнем
вместе
в
Ниагаре.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID VOGT, PHILIP BOELLHOFF, SIPHO SILILO, LARISSA HERDEN, HANNES BUESCHER
Attention! Feel free to leave feedback.