Lyrics and translation Lary Kidd - De mon âme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
est
allée
la
chaleur
de
ton
âme?
Where
has
the
warmth
of
your
soul
gone?
Où
est
allée
la
chaleur
de
ton
âme?
Where
has
the
warmth
of
your
soul
gone?
J′lance
quelques
billets
de
cent
sur
la
tombe
de
la
liberté
I
throw
some
hundred
dollar
bills
on
the
grave
of
freedom
Les
libertins
de
l'âge
d′or
The
libertines
of
the
golden
age
Tremblent
sous
la
synergie
d'la
jeunesse
Trembling
under
the
synergy
of
youth
Radical
chic
shit
Radical
chic
shit
Smokin'
Indonesian
in
the
Jeep
shit
Smokin'
Indonesian
in
the
Jeep
shit
Light
your
weed
shit
Light
your
weed
shit
Sit
back,
relax
a
minute
and
think
about
it,
hey
Sit
back,
relax
a
minute
and
think
about
it,
hey
C′est
pas
comme
si
mon
passé
n′avait
pas
de
outcome
It's
not
like
my
past
has
no
outcome
On
fêtait
fort,
la
22
dans
les
stores
We
celebrated
hard,
the
22
in
the
stores
Comme
brother
Malcolm
Like
brother
Malcolm
Gang
était
nuisible,
les
straps
dans
la
cuisine
The
gang
was
harmful,
the
straps
in
the
kitchen
Des
au
secours
tournés
en
overdose,
tentative
de
suicide
From
cries
for
help
turned
into
overdose,
suicide
attempt
Ma
souffrance
ne
pourra
jamais
s'comparer
à
celle
de
mes
frères
My
suffering
can
never
compare
to
that
of
my
brothers
Et
faire
autant
d′argent
avec
le
rap,
parfois
ça
m'effraie
And
making
so
much
money
with
rap,
sometimes
it
scares
me
J′redonne
le
peu
que
j'ai,
le
bon
karma
s′ra
donc
à
mes
frais
I
give
back
the
little
I
have,
good
karma
will
be
at
my
expense
Revenir
derrière
pour
regretter,
si
c'tait
à
r'faire,
j′le
ref′rais
Coming
back
to
regret,
if
I
had
to
do
it
again,
I
would
do
it
again
Get
money
'til
we
die
Get
money
'til
we
die
Gros
shout-out
à
tous
mes
refrès
Big
shout-out
to
all
my
refres
J′essaierai
du
mieux
que
j'peux
d′amener
un
peu
d'lumière
au
refrain
I'll
try
my
best
to
bring
a
little
light
to
the
chorus
J′essaierai
du
mieux
que
j'peux
d'amener
un
peu
d′lumière
au
refrain
I'll
try
my
best
to
bring
a
little
light
to
the
chorus
J′lance
quelques
billets
de
cent
sur
la
tombe
de
la
liberté
I
throw
some
hundred
dollar
bills
on
the
grave
of
freedom
Les
libertins
de
l'âge
d′or
The
libertines
of
the
golden
age
Tremblent
sous
la
synergie
d'la
jeunesse
Trembling
under
the
synergy
of
youth
Obtenir
la
liasse
de
piasses
Get
the
wad
of
cash
Pour
s′élever
au-d'ssus
d′la
masse
To
rise
above
the
masses
Fuck
les
poulets,
c'pas
une
joke
Fuck
the
cops,
it's
not
a
joke
C'est
les
dindons
d′la
farce
They're
the
turkeys
of
the
farce
You
feel
me?
You
feel
me?
J′lance
quelques
billets
de
cent
sur
la
tombe
de
la
liberté
I
throw
some
hundred
dollar
bills
on
the
grave
of
freedom
Let's
go
back
début
vingtaine
Let's
go
back
to
the
early
twenties
Pendant
qu′tout
l'monde
faisait
le
party
While
everyone
was
partying
On
s′est
parti
une
run
de
dure,
à
peu
près
duré
trois
nuits
We
started
a
hard
run,
it
lasted
almost
three
nights
Allait
re-up
chez
Yan
Went
to
re-up
at
Yan's
Y
nous
filait
des
p'tits
sacs
He
would
give
us
little
bags
Toujours
en
m′donnant
des
claques
Always
slapping
me
Pis
en
nous
flashant
son
gat
And
flashing
his
gat
at
us
How
sweet
for
a
reminder
How
sweet
for
a
reminder
Les
cops
ont
défoncé
chez
lui
sans
mandat
The
cops
raided
his
place
without
a
warrant
Que'ques
années
plus
tard,
j'l′ai
vu
qui
mendiait
A
few
years
later,
I
saw
him
begging
Première
brique
avec
Manu
dans
la
Focus
de
Fly
First
brick
with
Manu
in
Fly's
Focus
Le
blick
dans
l′coffre
à
gants,
le
banc
d'bébé
strappé
derrière
The
blick
in
the
glove
compartment,
the
baby
seat
strapped
behind
J′me
d'mande
encore
pourquoi
I
still
wonder
why
Les
gars
voulaient
s′monter
une
p'tite
armée
The
guys
wanted
to
build
a
little
army
Se
défendre
de
quoi?
Defend
ourselves
from
what?
J′leur
souhaite
la
moindre
cicatrice
I
wish
them
the
slightest
scar
La
réalité
d'aujourd'hui
et
la
jeunesse
me
hantent
Today's
reality
and
youth
haunt
me
Viens
m′demander
où
est
passée
la
chaleur
de
mon
âme
Come
ask
me
where
the
warmth
of
my
soul
has
gone
Où
est
allée
la
Where
has
the
Chaleur
de
ton
âme?
Warmth
of
your
soul
gone?
Où
est
allée
la
Where
has
the
Chaleur
de
ton
âme?
Warmth
of
your
soul
gone?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ajust, Laurent Fortier-brassard
Attention! Feel free to leave feedback.