Lary Kidd - Feu roulant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lary Kidd - Feu roulant




Feu roulant
Огонь на поражение
You've been the best at times
Ты была лучшей временами,
You walked me through
Ты провела меня
My darkest days
Сквозь мои самые темные дни.
Why must it turn around
Почему все должно меняться?
I ask myself
Спрашиваю я себя.
Shit
Черт.
Goddamn, Ajust
Проклятье, Ajust.
Shit
Черт.
Hey yo, messieurs-dames
Эй, дамы и господа,
Si vous permettez
Если позволите,
Laissez-moi rentrer directement dans le vif du sujet
Позвольте мне перейти сразу к делу.
Fuck with me
Свяжись со мной.
Hey, yo
Эй, yo.
Rolex presidential
Rolex Presidential,
à c'qui paraît, j'suis ben chaud
похоже, я в ударе.
Le beurre, l'argent du beurre
Масло, деньги от масла
Et le Jonathan Painchaud
И Джонатан Пейншо.
And a side of anchos
И порция анчоусов.
Ainsi va la vie
Такова жизнь.
Genre de jeu d'mots à la H.O.V
Типа игра слов, как у H.O.V.
Ne convoite pas ma vie cause it ain't yours
Не завидуй моей жизни, ведь она не твоя.
Tu travailles sur cinq jours
Ты работаешь пять дней,
T'éreintes pour un chien chaud
Вкалываешь за хот-дог.
Te l'ver d'bonne heure ou le bonheur
Вставать рано или быть счастливым?
Man pense au ratio
Чувак, думай о соотношении.
Crois-moi, je suis dans la mode
Поверь, я в тренде.
Je dessine des robes, je fais plein d'choses
Я рисую платья, занимаюсь многим.
Je suis un cinéaste occasionnel
Я кинорежиссер по случаю,
Je suis un amant passionnel
Я страстный любовник,
Je suis sensationnel
Я сенсационен.
Grand penseur comme Marc Aurèle
Великий мыслитель, как Марк Аврелий.
Se souviendront de lui pour l'arrogance qu'il arborait
Его запомнят за высокомерие, которое он излучал.
Let's go
Поехали.
Talk to me sweetie
Поговори со мной, милая.
You've been the best at times
Ты была лучшей временами,
You walked me through
Ты провела меня
My darkest days
Сквозь мои самые темные дни.
T'as toujours été pour moi
Ты всегда была рядом со мной,
And I gotta say thank you
И я должен сказать спасибо.
Keep it a buck jusqu'à la mise en bière, tu piges?
Оставайся честной до самой смерти, понимаешь?
You've been the best at times
Ты была лучшей временами,
You walked me through my darkest days
Ты провела меня сквозь мои самые темные дни.
T'as toujours été pour moi
Ты всегда была рядом со мной,
And I gotta say thank you
И я должен сказать спасибо.
Toi et moi, c'est pour la vie
Ты и я это навсегда.
Royal Oak AP, tout ce talk-shit m'épuise
Royal Oak AP, весь этот треп меня утомляет.
Boudé par les hautes instances
Игнорируемый высшими инстанциями.
Et puis?
И что?
Ils peuvent tous baver sur mon épis
Они все могут пускать слюни на мой початок,
Choker sur mon épée
Давиться моим мечом
Ou épiler mon A piece
Или выщипывать мой Audemars Piguet.
En dépit de mon débit
Несмотря на мой флоу,
Shit
Черт.
Ride around town
Катаюсь по городу.
Quand j'arrive à Sherbrooke
Когда я приезжаю в Шербрук,
J'pèse su'a suce dans pente
Я давлю на газ на спуске.
J'ai ce putain de fermier
У меня есть этот чертов фермер,
Qui m'envoie l'blow direct du Manitoba
Который отправляет мне дурь прямо из Манитобы.
J'appelle Jay, on hit le Greek spot, le Arahova
Я звоню Джею, мы идем в греческую забегаловку, Arahova.
Ces merdeux ne viennent à boute de rien
Эти придурки появляются из ниоткуда,
Se foutent de rien
Ни о чем не парятся.
J'm'apprête à les shaker
Я собираюсь их встряхнуть,
Y se doutent de rien
Они ни о чем не подозревают.
J'ai cette drogue qui te coupe la faim
У меня есть эта наркота, которая отбивает аппетит.
I'm drinking good
Я хорошо пью.
J'ai drop une coupe de vingt sur mes coupes de vin
Я потратил пару двадцаток на свои бокалы вина.
Refrain!
Припев!
You've been the best at times
Ты была лучшей временами,
You walked me through my darkest days
Ты провела меня сквозь мои самые темные дни.
T'as toujours été pour moi
Ты всегда была рядом со мной,
And I gotta say thank you
И я должен сказать спасибо.
Keep it a buck jusqu'à la mise en bière
Оставайся честной до самой смерти,
Tu piges?
Понимаешь?
You've been the best at times
Ты была лучшей временами,
You walked me through my darkest days
Ты провела меня сквозь мои самые темные дни.
T'as toujours été pour moi
Ты всегда была рядом со мной,
And I gotta say thank you
И я должен сказать спасибо.
Toi et moi, c'est pour la vie
Ты и я это навсегда.
Hey, yo
Эй, yo.
Bust-down Seiko
Bust-down Seiko.
Gros crisses de guns comme dans Waco
Огромные пушки, как в Вако.
You been sleeping on me, wake up
Ты спала на мне, проснись.
Ma carrière est un feu roulant de rappin' ups-and-downs
Моя карьера это американские горки рэпа, взлеты и падения.
Mais le focus reste l'argent, c'est presque obsédant
Но фокус остается на деньгах, это почти одержимость.
à part ça
Кроме того,
J'ai reçu plein d'insultes
Я получил много оскорблений
Des p'tits gars de vingt-cinq qui suivent leur instinct d'bitch
От 25-летних парней, которые следуют своим сучьим инстинктам.
Who shall forever remain nameless
Кто навсегда останется безымянным.
Invincible
Непобедимый.
Instinctif
Инстинктивный.
Simple principe
Простой принцип:
Si c'pas cinq chiffres
Если это не пятизначная сумма,
Rien m'implique
Меня это не касается.
Let's get psyched
Давай взбодримся.
Sippin' on Mike
Потягиваю Mike's.
J'milite pour la gauche with the right
Я борюсь за левых с правыми.
I'm nice
Я классный.
Can't believe we get to live this life
Не могу поверить, что нам довелось жить этой жизнью.
Qu'on me filme en dolly shot comme Spike
Пусть меня снимут с тележки, как Спайк.
Mothafucka, I'm right
Ублюдок, я прав.
Bye
Пока.





Writer(s): Ajust, Laurent Fortier-brassard


Attention! Feel free to leave feedback.