Lyrics and translation Lary Kidd - Les fleurs bleues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les fleurs bleues
Голубые цветы
Toute
mon
équipe,
elle
est
gone
Вся
моя
команда
пропала,
On
dirait
que
je
suis
seul
au
monde
Как
будто
я
один
на
свете.
Man,
I
did
it
on
my
own
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Чувиха,
я
сделал
это
сам
(да,
да,
да,
да)
J'ai
engendré
tous
ces
clones
Я
породил
всех
этих
клонов,
Maintenant,
ils
veulent
me
descendre
Теперь
они
хотят
меня
прикончить.
Please
leave
me
the
fuck
alone
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Оставьте
меня
в
покое,
черт
возьми
(да,
да,
да,
да)
Toute
mon
équipe,
elle
est
gone
Вся
моя
команда
пропала,
On
dirait
que
je
suis
seul
au
monde
Как
будто
я
один
на
свете.
Man,
I
did
it
on
my
own
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Чувиха,
я
сделал
это
сам
(да,
да,
да,
да)
J'ai
engendré
tous
ces
clones
Я
породил
всех
этих
клонов,
Maintenant,
ils
veulent
me
descendre
Теперь
они
хотят
меня
прикончить.
Please
leave
me
the
fuck
alone
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Оставьте
меня
в
покое,
черт
возьми
(да,
да,
да,
да)
Mais
qui
était
au
club
hier
soir
а
кто
был
вчера
вечером
в
клубе?
Ils
ont
viré
la
place
inside
out
Они
перевернули
там
все
вверх
дном.
And
I
wanna
throw
the
deal
right
now
И
я
хочу
заключить
сделку
прямо
сейчас,
Parce
qu'ils
ont
volé
mes
jeans
taille
basse
Потому
что
они
украли
мои
джинсы
с
низкой
посадкой.
And
I
finna
pull
a
fifth
right
out
И
я
сейчас
выпью
бутылку,
Je
bois
le
cheap
Prosecco
pis
je
le
pisse
right
out,
hey
Пью
дешевое
просекко
и
тут
же
его
выссываю,
эй.
Eh
oui,
c'est
mon
real
lifestyle
Да,
вот
мой
настоящий
образ
жизни.
Imma
keep
it
real,
j'ai
signé
un
deal
pis
j'ai
blow
dix
mille
Буду
честен,
я
подписал
контракт
и
потратил
десять
тысяч.
Yup,
j'appelle
ça
un
Lary
Kidd
buy-out,
hey
Да,
я
называю
это
выкупом
Lary
Kidd,
эй.
T'arrives
dans
le
spot
on
the
low
Ты
приходишь
в
место
тихо,
J'arrive
dans
le
spot,
t'es
comme:
Woah
Я
прихожу
в
место,
ты
такая:
"Вау".
Back-to-back
cars
in
a
row
Машины
одна
за
другой
в
ряд,
Twenty-four
sitting
on
chrome
Двадцать
четвертые
диски
на
хромированных
колесах.
Pas
question
que
je
redevienne
broke
Не
может
быть
и
речи,
чтобы
я
снова
стал
нищим.
I'm
probably
one
of
the
best
Я,
наверное,
один
из
лучших.
Peut-être
qu'au
fond
tu
me
détestes
Может
быть,
в
глубине
души
ты
меня
ненавидишь.
Quand
Les
palmiers
sont
sortis
j'avais
de
la
misère
à
dormir
Когда
вышел
"Les
palmiers",
мне
было
трудно
спать,
Mais
ça
l'a
changé
quand
j'ai
vu
mon
chèque
Но
все
изменилось,
когда
я
увидел
свой
чек.
Jésus,
Marie,
Joseph,
faut
les
nerfs
solides
Иисус,
Мария,
Иосиф,
нужны
крепкие
нервы.
J'ai
longtemps
cru
que
le
rap
était
ma
terre
promise
Я
долго
верил,
что
рэп
— моя
земля
обетованная.
J'ai
fait
les
choses
différemment
Я
сделал
все
по-другому
And
I
rose
from
the
bottom
и
поднялся
со
дна.
J'ai
pris
trop
de
médicaments
pour
mon
insomnie
Я
принял
слишком
много
лекарств
от
бессонницы.
J'ai
vu
les
gars
les
plus
vulnérables
tomber
Я
видел,
как
падают
самые
уязвимые
парни.
Les
gens
se
foutent
de
ma
gueule
Люди
смеются
надо
мной.
J'ai
fait
toute
tout
seul
Я
сделал
все
сам,
Mais
je
n'ai
jamais
succombé
à
tout
renoncer
Но
я
никогда
не
поддавался
желанию
все
бросить.
Tous
mes
frères
se
font
tirer
dans
la
rue
Всех
моих
братьев
расстреливают
на
улице.
Je
vais
tuer
un
raciste
de
mes
deux
mains
Я
убью
расиста
своими
руками
And
I
put
it
on
everything
и
клянусь
всем,
что
есть.
Les
youtubeuses
parlent
de
maquillage
Ютуберши
говорят
о
макияже.
Veux-tu
ben
fermer
ta
gueule
deux
secondes?
Можешь
заткнуться
на
две
секунды?
Check
le
murder
rate
Проверь
уровень
убийств.
Si
tu
m'entends
pas
bien
chérie
Если
ты
меня
не
слышишь,
дорогая,
Lave
tes
deux
oreilles
Промой
свои
уши.
Shit,
I
don't
wanna
be
the
best
Черт,
я
не
хочу
быть
лучшим.
Je
veux
pas
gagner
à
l'ADISQ
Я
не
хочу
выиграть
ADISQ.
So,
juste
passez-moi
le
fric
et
puis
honorez
le
reste
Так
что
просто
дайте
мне
деньги,
а
остальное
оставьте
себе.
Toute
mon
équipe,
elle
est
gone
Вся
моя
команда
пропала,
On
dirait
que
je
suis
seul
au
monde
Как
будто
я
один
на
свете.
Man,
I
did
it
on
my
own
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Чувиха,
я
сделал
это
сам
(да,
да,
да,
да)
J'ai
engendré
tous
ces
clones
Я
породил
всех
этих
клонов,
Maintenant,
ils
veulent
me
descendre
Теперь
они
хотят
меня
прикончить.
Please
leave
me
the
fuck
alone
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Оставьте
меня
в
покое,
черт
возьми
(да,
да,
да,
да)
Toute
mon
équipe,
elle
est
gone
Вся
моя
команда
пропала,
On
dirait
que
je
suis
seul
au
monde
Как
будто
я
один
на
свете.
Man,
I
did
it
on
my
own
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Чувиха,
я
сделал
это
сам
(да,
да,
да,
да)
J'ai
engendré
tous
ces
clones
Я
породил
всех
этих
клонов,
Maintenant,
ils
veulent
me
descendre
Теперь
они
хотят
меня
прикончить.
Please
leave
me
the
fuck
alone
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Оставьте
меня
в
покое,
черт
возьми
(да,
да,
да,
да)
(Imma
tell
you
like
this,
baby)
(Я
скажу
тебе
так,
детка)
Si
je
vais
trop
vite,
ralentis-moi
pas
Если
я
еду
слишком
быстро,
не
тормози
меня.
Shout
out
à
mes
profs
de
Sophie
Barat
Привет
моим
учителям
из
Софи
Барат,
Qui
m'ont
conseillé
de
lire
le
Dalaï-Lama
Которые
советовали
мне
читать
Далай-ламу,
Pendant
que
je
cachais
des
roches
de
crack
dans
mon
pyjama
Пока
я
прятал
камни
крэка
в
своей
пижаме.
Hey,
mais
quelle
vie
me
diras-tu
Эй,
ну
и
жизнь,
скажешь
ты.
Ces
adolescents
y
faut
bien
qu'ils
s'amusent
Эти
подростки
должны
же
как-то
развлекаться.
Ils
ont
acheté
l'album,
ils
ont
eu
des
bad
notes
Они
купили
альбом,
получили
плохие
оценки,
Pis
là
les
parents
m'ont
pris
en
filature
И
теперь
родители
следят
за
мной.
Si
je
meure,
couvrez-moi
de
fleurs
bleues
(R.I.P.)
Если
я
умру,
покройте
меня
голубыми
цветами
(R.I.P.).
Même
si
j'ai
un
coeur
noir
Даже
если
у
меня
черное
сердце.
Wait
a
minute,
ça
ne
fait
aucun
sens
Подожди
минутку,
это
не
имеет
никакого
смысла.
J'ai
jamais
dit
que
je
donnerais
l'heure
juste
Я
никогда
не
говорил,
что
буду
говорить
правду.
Ma
pauvre
mère
qui
s'est
fait
un
sang
d'encre
Моя
бедная
мать
вся
извелась,
Parce
que
je
suis
parti
chasser
le
loup
avec
un
sawed-off
Потому
что
я
пошел
охотиться
на
волка
с
обрезком.
Dans
cette
vie
de
sentence
qui
va
durer
cent
ans
В
этой
жизни
приговора,
который
продлится
сто
лет,
I
ain't
dead,
motherfucker,
c'est
le
temps
des
vendanges
Я
не
умер,
ублюдок,
настало
время
сбора
винограда.
Fuck
le
taureau,
par
les
deux
cornes
j'grab
un
centaure
К
черту
быка,
я
схватил
кентавра
за
оба
рога.
Ketamine
in
my
cross
pour
que
le
diable
s'endorme
Кетамин
в
моем
кресте,
чтобы
дьявол
заснул.
Qu'on
me
crucifie
sur
la
croix
tout
de
suite
Пусть
меня
распнут
на
кресте
прямо
сейчас.
Everything
I
own
in
a
box
to
the
left
Все,
что
у
меня
есть,
в
коробке
слева.
Qu'on
me
reconnaisse
comme
un
dieu
de
l'Olympe
Пусть
меня
признают
богом
Олимпа.
Qu'on
reconnaisse
Ruff
comme
le
dieu
de
Lorraine
Пусть
признают
Раффа
богом
Лотарингии.
Qu'on
me
reconnaisse
comme
un
dieu
de
l'Olympe
Пусть
меня
признают
богом
Олимпа.
Qu'on
reconnaisse
Ruff
comme
le
dieu
de
Lorraine
Пусть
признают
Раффа
богом
Лотарингии.
Dans
la
vie,
tu
l'as
ou
tu
l'as
pas
В
жизни
либо
есть,
либо
нет.
Dans
la
vie,
tu
l'as
ou
tu
l'as
pas
В
жизни
либо
есть,
либо
нет.
Mais
cette
vie
me
surprendra
toujours
Но
эта
жизнь
всегда
будет
меня
удивлять.
L'autre
jour
j'ai
croisé
R.
Kelly
chez
mon
urologue
На
днях
я
встретил
R.
Kelly
у
своего
уролога.
Life's
a
bitch,
ouais
Жизнь
— сука,
да.
Wait
a
minute,
ça
c'est
misogyne
Подожди
минутку,
это
же
женоненавистничество.
Well
if
you
treat
women
like
bitches
Ну,
если
ты
относишься
к
женщинам
как
к
сукам,
You
gon'
pay
the
price,
you
fucking
piece
of
shit
Ты
заплатишь
за
это,
чертов
кусок
дерьма.
Toute
mon
équipe,
elle
est
gone
Вся
моя
команда
пропала,
On
dirait
que
je
suis
seul
au
monde
Как
будто
я
один
на
свете.
Man,
I
did
it
on
my
own
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Чувиха,
я
сделал
это
сам
(да,
да,
да,
да)
J'ai
engendré
tous
ces
clones
Я
породил
всех
этих
клонов,
Maintenant,
ils
veulent
me
descendre
Теперь
они
хотят
меня
прикончить.
Please
leave
me
the
fuck
alone
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Оставьте
меня
в
покое,
черт
возьми
(да,
да,
да,
да)
Toute
mon
équipe,
elle
est
gone
Вся
моя
команда
пропала,
On
dirait
que
je
suis
seul
au
monde
Как
будто
я
один
на
свете.
Man,
I
did
it
on
my
own
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Чувиха,
я
сделал
это
сам
(да,
да,
да,
да)
J'ai
engendré
tous
ces
clones
Я
породил
всех
этих
клонов,
Maintenant,
ils
veulent
me
descendre
Теперь
они
хотят
меня
прикончить.
Please
leave
me
the
fuck
alone
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Оставьте
меня
в
покое,
черт
возьми
(да,
да,
да,
да)
Matter
of
fact,
I'm
back
(jeune
homme!)
На
самом
деле,
я
вернулся
(молодой
человек!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lary Kidd, Tom Lapointe
Attention! Feel free to leave feedback.