Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veinte Años Menos
На двадцать лет назад
Quisiera
que
mi
vida
regresara
hacia
el
pasado
Хочу,
чтоб
жизнь
моя
вернулась
в
дни
былые,
Tener
veinte
años
menos
y
volverte
a
conocer
Стерев
два
десятка
лет,
чтоб
вновь
тебя
найти.
De
eso
yo
estoy
segura
y
nunca
lo
he
dudado
В
этом
я
уверена
— сомнений
нет
ничьих,
Te
pediría
de
nuevo
que
fueras
mi
querer
Попросила
б
снова
стать
судьбою
моей.
Vivir
otros
veinte
años
como
los
que
ya
pasaron
Прожить
ещё
двадцать,
как
прежде,
лет,
Contando
sinsabores
de
nostalgia
y
de
placer
Где
горечь
и
восторг
сплетались
воедино,
Volver
a
contentarnos
si
hemos
estado
bravos
Мириться
после
ссор,
дарить
тепло
взамен,
Amarnos
tiernamente
hasta
nuestra
vejez
Любить
нежно
до
седин,
до
края
наших
дней.
Si
el
mundo
a
mí
me
diera
la
dicha
y
la
fortuna
Когда
б
судьба
дала
мне
власть
и
силу
эту
—
De
todos
los
amores
volver
uno
a
escoger
Из
всех
любовных
нитей
одну
переплести,
Nunca
lo
dudaría,
por
ti
me
inclinaría
Без
колебаний
знай:
выбрала
бы
опять,
Para
hacerte
mi
amante,
mi
novio
y
mi
querer
Чтоб
ты
был
моим
всем
— любовником,
судьбой.
Vivir
otros
veinte
años
como
los
que
ya
pasaron
Прожить
ещё
двадцать,
как
прежде,
лет,
Contando
sinsabores
de
nostalgia
y
de
placer
Где
горечь
и
восторг
сплетались
воедино,
Volver
a
contentarnos
si
hemos
estado
bravos
Мириться
после
ссор,
дарить
тепло
взамен,
Amarnos
tiernamente
hasta
nuestra
vejez
Любить
нежно
до
седин,
до
края
наших
дней.
Si
el
mundo
a
mí
me
diera
la
dicha
y
la
fortuna
Когда
б
судьба
дала
мне
власть
и
силу
эту
—
De
todos
los
amores
volver
uno
a
escoger
Из
всех
любовных
нитей
одну
переплести,
Nunca
lo
dudaría,
por
ti
me
inclinaría
Без
колебаний
знай:
выбрала
бы
опять,
Para
hacerte
mi
amante,
mi
novio
y
mi
querer
Чтоб
ты
был
моим
всем
— любовником,
судьбой.
Para
hacerte
mi
amante,
mi
novio
y
mi
querer
Чтоб
ты
был
моим
всем
— любовником,
судьбой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Cordoba Farfan
Attention! Feel free to leave feedback.