Las Bajas Pasiones feat. Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f - Sols el poble salva el poble (feat. Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Las Bajas Pasiones feat. Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f - Sols el poble salva el poble (feat. Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f)




Sols el poble salva el poble (feat. Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f)
Только люди спасут людей (при участии: Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f)
Sols el poble salva el poble
Только люди спасут людей
Sols el poble salva el poble
Только люди спасут людей
Sols el poble salva el poble
Только люди спасут людей
Sols el poble salva el poble
Только люди спасут людей
El camí està trencat
Путь разрушен
S'obre la força d'amar
Открывается сила любви
Ja ningú la resposta
Ни у кого нет ответа
És moment d'imaginar
Настало время мечтать
Sols el poble salva el poble
Только люди спасут людей
És moment d'imaginar
Настало время мечтать
Ho sento, això ja ho he vist
Прости, это я уже видел
Darrere de tot hi ha feixisme
За всем этим стоит фашизм
Mirant de reüll al veí
Глядя на соседа с подозрением
Difícil canviar ara el prisma
Трудно сейчас изменить призму
Però tenim altres eines
Но у нас есть другие инструменты
No bull la seva autoritat
Их авторитет не имеет силы
Imaginem altres formes
Представим себе другие формы
Tot està en el nostre cap
Все в наших головах
Imagina que está el mundo en ruinas
Представь, что мир в руинах
Que todas andamos y nadie camina
Что все мы идём, и никто не идёт
Imagina que estamos abajo
Представь, что мы внизу
Y nos cala la hiel del que está por encima
И нас пронзает желчь тех, кто наверху
Adivina
Угадай
Estaba en la calle a la vuelta de la esquina
Это было на улице за углом
La receta que cura este espanto nos la han regalao' las vecinas
Рецепт, который излечит этот страх, нам подарили соседки
A ver si apretando los dientes salimos de esta
Посмотрим, сможем ли мы выбраться из этого, стиснув зубы
Dale, saca el botín y reparte, que no se quede fuera nadie
Давай, доставай добычу и раздавай, чтобы никто не остался в стороне
Nos toca ir ligeras, más que nunca aprender de las flores
Нам нужно быть лёгкими, как никогда прежде, учиться у цветов
Venga, todas pa'lante, vamos juntas, que se puede, que lo noten
Давай, все вперёд, пойдём вместе, мы сможем, пусть они это заметят
Me vuelvo a ver en la rueda del hámster
Я снова вижу себя в колесе для хомяка
Esta sensación ya la he tenido antes
Это чувство у меня уже было
Se cierra el camino, cuesta avanzar
Путь закрыт, трудно двигаться вперед
Es el momento de imaginar
Настало время мечтать
Que empiece ya la partida, todas las peones unidas
Пусть игра начнётся, все пешки едины
Solo el pueblo salva al pueblo
Только люди спасут людей
Yo te cuido, me cuidas
Я позабочусь о тебе, ты позаботишься обо мне
S'han canviat totes les tornes
Всё перевернулось
Mai havíem viscut això
Мы никогда такого не видели
I les nostres referències
И наши ориентиры
Ja no poden dir-nos res
Больше не могут нам ничего сказать
Els feixistes aprofiten
Фашисты пользуются этим
Per aun més inflar la por
Чтобы ещё больше раздуть страх
Els capitalistes ploren
Капиталисты плачут
Seran jutjats per tot això
Они будут осуждены за всё это
Solo el pueblo salva al pueblo
Только люди спасут людей
Es tiempo de imaginar
Настало время мечтать
Solo el pueblo salva el pueblo
Только люди спасут людей
És moment d'imaginar
Настало время мечтать
Tenim el cor trencat per la meitat
У нас сердце разбито пополам
Una felicitat que quan pot fuig
Счастье, которое убегает, когда может
És un procés vital, ho he vist amb els meus propis ulls
Это жизненный процесс, я видел это своими глазами
Et parlo de comunitat i de com amagar cicatrius
Я говорю о сообществе и о том, как скрывать шрамы
Nostres mons són molt llunyans
Наши миры так далеки
No puc sentir res del que dius
Я не могу слышать ничего из того, что ты говоришь
Crecimos con los conciertos en la mesa
Мы выросли с концертами за столом
Crecimos en el extranjero, defendiéndonos
Мы выросли за границей, защищаясь
Ahora de tanger al Raval
Теперь из Танжера в Раваль
¿Qué estáis escuchando?
Что ты слушаешь?
Vam creixer amb rock de Kassbah al Walkmaxn
Мы выросли с роком Касбы в своих Walkman
Amb les bambes trencadas
В рваных кроссовках
Entre el top manta y fachas así que bla, bla
Между торговцами и фашистами, так что бла, бла
Mejor si te callas
Лучше бы ты молчал
Faltos de flus pero felices entre Ballsar y cus cus
Без гроша, но счастливые, между Баллсаром и кус-кус
Escuchando el moment of truth
Слушая moment of truth
Extranjeros como Albert Camus
Иностранцы, как Альбер Камю
Escribiendo en el autobús
Пишущие в автобусе
Nunca quisimos ser como tú, como
Мы никогда не хотели быть такими как ты, как ты
Solo el pueblo salva al pueblo
Только люди спасут людей
Es tiempo de imaginar
Настало время мечтать
Dic que la por s'acomoda entre llàgrimes tristes
Говорю, что страх поселяется среди грустных слез
Als cors de les meves veïnes
В сердцах моих соседок
Veig que els més rics es fan búnquers
Вижу, как богатые строят себе бункеры
I com sempre ens quedem en les ruïnes
И как всегда мы остаемся в руинах
D'una ciutat massa gran, d'un territori venut
Слишком большого города, проданной территории
A un preu massa baix
По слишком низкой цене
Recumperem el comerç d'abans
Давайте восстановим торговлю прошлого
Valorem més la feina que es fa als camps
Будем больше ценить работу, которая делается в поле
Dic que res serà fàcil
Говорю, что ничто не будет легко
Dic que cauen els màrtirs antics
Говорю, что падают древние мученики
Dic que haurem de tornar a omplir les places
Говорю, что нам придется снова заполнить площади
Perquè s'escolti ben fort aquest crit:
Чтобы этот крик был услышан громко и ясно:
Sols el poble salva el poble
Только люди спасут людей
Sols l'acció col·lectiva rebentarà els murs
Только коллективные действия сломают стены
I farà néixer un món per imaginar
И породят мир, который можно представить
Solo el pueblo salva al pueblo
Только люди спасут людей
Es tiempo de imaginar
Настало время мечтать
Solo el pueblo salva al pueblo
Только люди спасут людей
És moment d'imaginar
Настало время мечтать





Writer(s): Antonio Bello Claus, Eduardo Grinan Martinez, Daniel Vera Munoz


Attention! Feel free to leave feedback.