Las Cafeteras - It's Movement Time - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Las Cafeteras - It's Movement Time




It's Movement Time
Время движения
Your history books got it all wrong,
Твои учебники истории все переврали,
So I come to you with a song.
Поэтому я пришла к тебе с песней.
In 1810, con el gran grito de pasión
В 1810 году, с великим криком страсти
Se levantaron con razón
Они восстали по праву
Black and brown fighting together
Черные и коричневые сражались вместе
On a day I′ll always remember
В день, который я всегда буду помнить
En el 5 de Mayo con el grito de gallo
5 мая, с петушиным криком
Black, white, and brown bleeding together
Черные, белые и коричневые истекали кровью вместе
On a day I'll always remember
В день, который я всегда буду помнить
Cos really it hasn′t been that long,
На самом деле, это было не так давно,
So just in case Kat Williams has you guessin'
Так что, на случай, если Кэт Уильямс заставил тебя задуматься,
Let me kick y'all down with a little history lesson
Позволь мне преподать тебе небольшой урок истории
In the 19th century
В 19 веке
While the US promoted degradation and anniliation
Пока США продвигали деградацию и уничтожение
With it′s military and US navy
Своими военными силами и флотом
Mexico got rid of the caste system,
Мексика избавилась от кастовой системы,
Voted for its first indigenous president
Избрала своего первого президента-индигента
Even getting rid of legalized slavery
Даже избавилась от легализованного рабства
The underground railroad also ran south
Подземная железная дорога также шла на юг
Which led black folks to freedom
Что привело чернокожих к свободе
With Mexico right there to receive them
С Мексикой, которая была готова их принять
In 1910 it was Mexican men
В 1910 году это были мексиканские мужчины
With Pacho Villa and Zapata
С Панчо Вильей и Сапатой
Fighting for tierra, libertad, y techo
Боровшиеся за землю, свободу и крышу над головой
With Adelitas on the front line
С аделитами на передовой
With bullets accross their pecho
С пулями в груди
In the year 1946
В 1946 году
It was the Mendez family that fought against segregation in schools
Семья Мендес боролась против сегрегации в школах
Because before that, they treated us like fools
Потому что до этого с нами обращались как с дураками
Pushing us out into gangs, wars, and drugs
Толкая нас в банды, войны и наркотики
And then they get pissed off at us?
А потом они злятся на нас?
When we become Crips and Bloods,
Когда мы становимся Крипс и Бладс,
Traviesos, Zoot Suiters, Pachucos, Futbolistas, Punks, Homeras,
Травьесос, Зутсьютерами, Пачукос, Футболистами, Панками, Хомерас,
Haraneras in the heat, haraneros with the bomb ass beat
Харанерас в жару, харанерос с бомбезным битом
Talkin′ about what's really goin′ on in the streets
Говорящими о том, что на самом деле происходит на улицах
In the 60s, in the streets of Oakland, California
В 60-х, на улицах Окленда, Калифорния
Black Panthers organized for answers
Черные Пантеры организовывались в поисках ответов
Young lords in New York fought against wars,
Молодые лорды в Нью-Йорке боролись против войн,
The Stonewall rebellion remained true
Стоунволлское восстание осталось верным
For the rights of the LGBTQ
За права ЛГБТК





Writer(s): Hector Paul Flores, Jose Cruz Cano, Denise Carlos, David J Flores, Leah Rose Gallegos, Daniel French, Annette Torres


Attention! Feel free to leave feedback.