Las Manos de Filippi - El Cartero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Las Manos de Filippi - El Cartero




El Cartero
Почтальон
El cartero es un señor
Почтальон это мужчина,
Que trabaja muy contento
Который работает с удовольствием,
En su bicicleta silba una canción.
На своем велосипеде насвистывает песенку.
Habla con las cartas,
Разговаривает с письмами,
Saluda al buzón,
Здоровается с почтовым ящиком,
Lleva una paloma en el corazón.
Носит голубя в сердце.
El cartero es un señor,
Почтальон это мужчина,
Un señor obrero
Мужчина-рабочий,
Ni con bicicletas
Даже с велосипедом
Llega a fin de mes.
Не сводит концы с концами.
Habla con la gente
Говорит с людьми
De la situación,
О ситуации,
Lleva una paloma en el corazón.
Носит голубя в сердце.
Luis camina muy ligero,
Луис идет очень быстро,
Luis es mi cartero,
Луис мой почтальон,
Activista de la comunicación.
Активист коммуникации.
Junto con las cartas que recibo yo,
Вместе с письмами, которые я получаю,
Recibo volantes con la solución.
Получаю листовки с решением.
Luis camina muy ligero,
Луис идет очень быстро,
Luis es mi cartero,
Луис мой почтальон,
Dice que se viene la revolución,
Говорит, что грядет революция,
Luis fue mi cartero, no que pasó
Луис был моим почтальоном, не знаю, что случилось,
Tengo uno nuevo que se llama...
У меня новый, которого зовут...
Juan camina muy ligero,
Хуан идет очень быстро,
Es mi cartero nuevo
Мой новый почтальон
En su bicicleta silba una canción.
На своем велосипеде насвистывает песенку.
Habla con las cartas,
Разговаривает с письмами,
Saluda al buzón,
Здоровается с почтовым ящиком,
Lleva una paloma en el corazón.
Носит голубя в сердце.
Juan camina muy ligero,
Хуан идет очень быстро,
Juan es un carnero,
Хуан баран,
En el paro de correos laburó.
Во время забастовки почтальонов работал.
No le queda otra
Ему ничего не остается,
Que hablar con las cartas,
Кроме как разговаривать с письмами,
Tuvo una paloma y la privatizó.
У него был голубь, и он его приватизировал.
-"Hola chicos, cómo están ustedes?"
-"Привет, ребята, как дела?"
-"Bien"
-"Хорошо"
Adivinen de que otro servidor
Угадайте, о каком еще служащем
Público vamos a hablar...!!!
Мы будем говорить...!!!
"Del bombero?"
пожарном?"
-No, del barrendero?
-Нет, о дворнике?
-No, todos juntitos a la vez...
-Нет, обо всех вместе...
-Del agente de policía
полицейском
El agente de la esquina
Полицейский на углу
Es un tipo muy capaz
Очень способный парень,
De cuidarle la casita a mi papá.
Может присмотреть за домом моего отца.
Con su cachiporra nueva
Со своей новой дубинкой
Siempre en busca de un bribón
Всегда в поисках негодяя,
Cuando me saluda salto de emoción.
Когда он меня приветствует, я прыгаю от радости.
El agente de la esquina
Полицейский на углу
Es un tipo muy capaz
Очень способный парень,
Siempre al servicio de la población.
Всегда на службе у населения.
Cuidará la quinta
Присмотрит за виллой
De nuestro patrón,
Нашего босса,
Cuidará las góndolas del Supercoop.
Присмотрит за полками в Supercoop.
El agente de la esquina
Полицейский на углу
Es un tipo muy capaz
Очень способный парень,
De meterle la picana a su mamá.
Может применить электрошокер к твоей маме.
Gasta cachiporras
Тратит дубинки,
Y eso es un honor
И это честь,
Cuando me saluda...
Когда он меня приветствует...
Trato de que no haya nadie
Я стараюсь, чтобы рядом никого не было
Conocido para no pasar vergüenza...
Знакомого, чтобы не было стыдно...





Writer(s): Hernán Carlos De Vega


Attention! Feel free to leave feedback.