Las Manos de Filippi - El Hincha Pelotas - translation of the lyrics into German

El Hincha Pelotas - Las Manos de Filippitranslation in German




El Hincha Pelotas
Die Nervensäge
El hincha pelotas
Die Nervensäge
Si alguien me dice si, yo le digo no,
Wenn mir jemand Ja sagt, sage ich Nein,
Si alguien me dice no, le pregunto qué?
Wenn mir jemand Nein sagt, frage ich Was?
Y antes que me respondan ese porqué
Und bevor sie mir dieses Warum beantworten
Sin escuchar le niego pero yo sé...
Ohne zuzuhören, widerspreche ich, aber ich weiß...
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Cuando miramos en casa la tv
Wenn wir zu Hause fernsehen
Siempre el control remoto lo agarro yo,
Greife immer ich zur Fernbedienung,
Vemos cinco películas a la vez,
Wir sehen fünf Filme gleichzeitig,
Nunca las entendemos pero yo sé.
Wir verstehen sie nie, aber ich weiß.
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Cuando saco boletos para viajar
Wenn ich Fahrkarten kaufe
Aunque tengo monedas no se las doy,
Obwohl ich Münzen habe, gebe ich sie ihm nicht,
Le digo al conductor que es un animal
Ich sage dem Fahrer, er sei ein Tier
"Que no lleva ganado, sepa señor!!".
"Dass er kein Vieh transportiert, soll er wissen, mein Herr!!".
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Cuando la gente muy ocupada está,
Wenn die Leute sehr beschäftigt sind,
Cuando no tiene tiempo para perder,
Wenn sie keine Zeit zu verlieren haben,
Entro casa por casa a evangelizar,
Gehe ich von Haus zu Haus, um zu evangelisieren,
Sepan que soy ateo, sepan también.
Sie sollen wissen, ich bin Atheist, und das auch.
Lo hincha pelotas que soy!
Wie nervig ich bin!
Lo hincha pelotas que soy!
Wie nervig ich bin!
Lo hincha pelotas que soy!
Wie nervig ich bin!
Lo hincha pelotas que soy!
Wie nervig ich bin!
Cuando en la tele alguna recetan dan
Wenn im Fernsehen irgendein Rezept gezeigt wird
Al primero que chista lo hago callar
Den Ersten, der auch nur zischt, bringe ich zum Schweigen
Amontono papeles en un cajón,
Ich staple Papiere in einer Schublade,
Pero cuando cocino, cocino arroz.
Aber wenn ich koche, koche ich Reis.
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!
Cuando voy a una peña y hay un cantor,
Wenn ich zu einer Peña gehe und da ein Sänger ist,
Por más que el tipo canciones de él
Auch wenn der Typ seine eigenen Lieder singt
Yo le grito "cantame de Pastoral",
Schreie ich ihm zu: "Sing mir was von Pastoral!",
Y el me mira creyendo que yo no sé.
Und er sieht mich an, als ob ich nicht wüsste.
Lo hincha pelotas que soy!
Wie nervig ich bin!
Lo hincha pelotas que soy!
Wie nervig ich bin!
Lo hincha pelotas que soy!
Wie nervig ich bin!
Lo hincha pelotas que soy!
Wie nervig ich bin!
Sepan que trabajo en un taller
Sie sollen wissen, ich arbeite in einer Werkstatt
Donde fabrican algo que yo inventé,
Wo sie etwas herstellen, das ich erfunden habe,
Al gremio de transportes se lo ofrecí
Dem Transportgewerbe habe ich es angeboten
Y al gremio de transportes se lo vendí...
Und dem Transportgewerbe habe ich es verkauft...
Sepan que soy el inventor de las ventanillas para colectivo,
Sie sollen wissen, ich bin der Erfinder der Busfenster,
Esas que tienen el parante de aluminio
Jener, die diesen Aluminiumholm haben
Justo a la altura de la vista
Genau auf Augenhöhe
Que hincha pelotas que soy!
Was für eine Nervensäge ich bin!





Writer(s): Hernán Carlos De Vega


Attention! Feel free to leave feedback.