Las Manos de Filippi - José Y Andrés - translation of the lyrics into German

José Y Andrés - Las Manos de Filippitranslation in German




José Y Andrés
José Und Andrés
Haceme acordar cuál es la película que hace un mes
Erinner mich mal, welcher Film das war, den ich vor einem Monat
Alquilé la parte tres, la del tipo en el arnés
ausgeliehen habe, der dritte Teil, der mit dem Typen im Gurtzeug.
Andrés, cuál es?.sabés?
Andrés, welcher ist das? Weißt du's?
Haceme acordar cuál es
Erinner mich mal, welcher das ist.
Era hablada en inglés
Er war auf Englisch.
Y pasándola al revés tenía un mensaje soez
Und wenn man ihn rückwärts abspielte, hatte er eine derbe Botschaft.
Andrés, cuál es?.sabés?
Andrés, welcher ist das? Weißt du's?
La verdad José, no
Ehrlich gesagt, José, ich weiß es nicht.
La última que yo alquilé fue una de Miguel Bosé
Der letzte, den ich ausgeliehen habe, war einer von Miguel Bosé.
Y la verdad es que bostecé
Und ehrlich gesagt, habe ich gegähnt.
No sé, José, yo que
Ich weiß nicht, José, was weiß ich schon.
Yo se que te acordás
Ich weiß, dass du dich erinnerst.
Algo bebimos, no me acuerdo si eran vinos
Wir haben was getrunken, ich erinnere mich nicht, ob es Wein war.
Nos peleamos, discutimos por servir con el pingüino
Wir haben uns gestritten, diskutiert, weil wir mit dem Pinguin serviert haben.
Andrés, que fue lo último que hicimos
Andrés, was war das Letzte, das wir gemacht haben?
Me parece que era anís y que vino el gordo Luis
Ich glaube, es war Anis und der dicke Luis kam.
Al principio fue feliz
Am Anfang war er glücklich.
Pero después José te hiciste pis
Aber dann, José, hast du dir in die Hose gemacht.
No! en serio me decís?
Nein! Ernsthaft?
Haceme acordar cuál es la película que hace un mes
Erinner mich mal, welcher Film das war, den ich vor einem Monat
Alquilé la parte tres, la del tipo en el arnés
ausgeliehen habe, der dritte Teil, der mit dem Typen im Gurtzeug.
Andrés, cuál es?.sabés?
Andrés, welcher ist das? Weißt du's?
Haceme acordar cuál es
Erinner mich mal, welcher das ist.
Era hablada en inglés
Er war auf Englisch.
Y pasándola al revés tenía un mensaje soez
Und wenn man ihn rückwärts abspielte, hatte er eine derbe Botschaft.
Andrés, cuál es?.sabés?
Andrés, welcher ist das? Weißt du's?
La verdad José, no
Ehrlich gesagt, José, ich weiß es nicht.
La última que yo alquilé fue una de Miguel Bosé
Der letzte, den ich ausgeliehen habe, war einer von Miguel Bosé.
Y la verdad es que bostecé
Und ehrlich gesagt, habe ich gegähnt.
No sé, José, yo que
Ich weiß nicht, José, was weiß ich schon.
Te acordás que algo bebimos,
Du erinnerst dich, dass wir was getrunken haben,
No me acuerdo si eran vinos
ich erinnere mich nicht, ob es Wein war.
Nos peleamos, discutimos por servir con el pingüino
Wir haben uns gestritten, diskutiert, weil wir mit dem Pinguin serviert haben.
Andrés, que fue lo último que hicimos
Andrés, was war das Letzte, das wir gemacht haben?
Me parece que era anís y que vino el gordo Luis
Ich glaube, es war Anis und der dicke Luis kam.
Al principio fue feliz
Am Anfang war er glücklich.
Pero después José te hiciste pis
Aber dann, José, hast du dir in die Hose gemacht.
No! en serio me decís?
Nein! Ernsthaft?





Writer(s): Hernán Carlos De Vega


Attention! Feel free to leave feedback.