Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
José Y Andrés
José Und Andrés
Haceme
acordar
cuál
es
la
película
que
hace
un
mes
Erinner
mich
mal,
welcher
Film
das
war,
den
ich
vor
einem
Monat
Alquilé
la
parte
tres,
la
del
tipo
en
el
arnés
ausgeliehen
habe,
der
dritte
Teil,
der
mit
dem
Typen
im
Gurtzeug.
Andrés,
cuál
es?.sabés?
Andrés,
welcher
ist
das?
Weißt
du's?
Haceme
acordar
cuál
es
Erinner
mich
mal,
welcher
das
ist.
Era
hablada
en
inglés
Er
war
auf
Englisch.
Y
pasándola
al
revés
tenía
un
mensaje
soez
Und
wenn
man
ihn
rückwärts
abspielte,
hatte
er
eine
derbe
Botschaft.
Andrés,
cuál
es?.sabés?
Andrés,
welcher
ist
das?
Weißt
du's?
La
verdad
José,
no
sé
Ehrlich
gesagt,
José,
ich
weiß
es
nicht.
La
última
que
yo
alquilé
fue
una
de
Miguel
Bosé
Der
letzte,
den
ich
ausgeliehen
habe,
war
einer
von
Miguel
Bosé.
Y
la
verdad
es
que
bostecé
Und
ehrlich
gesagt,
habe
ich
gegähnt.
No
sé,
José,
yo
que
sé
Ich
weiß
nicht,
José,
was
weiß
ich
schon.
Yo
se
que
te
acordás
Ich
weiß,
dass
du
dich
erinnerst.
Algo
bebimos,
no
me
acuerdo
si
eran
vinos
Wir
haben
was
getrunken,
ich
erinnere
mich
nicht,
ob
es
Wein
war.
Nos
peleamos,
discutimos
por
servir
con
el
pingüino
Wir
haben
uns
gestritten,
diskutiert,
weil
wir
mit
dem
Pinguin
serviert
haben.
Andrés,
que
fue
lo
último
que
hicimos
Andrés,
was
war
das
Letzte,
das
wir
gemacht
haben?
Me
parece
que
era
anís
y
que
vino
el
gordo
Luis
Ich
glaube,
es
war
Anis
und
der
dicke
Luis
kam.
Al
principio
fue
feliz
Am
Anfang
war
er
glücklich.
Pero
después
José
te
hiciste
pis
Aber
dann,
José,
hast
du
dir
in
die
Hose
gemacht.
No!
en
serio
me
decís?
Nein!
Ernsthaft?
Haceme
acordar
cuál
es
la
película
que
hace
un
mes
Erinner
mich
mal,
welcher
Film
das
war,
den
ich
vor
einem
Monat
Alquilé
la
parte
tres,
la
del
tipo
en
el
arnés
ausgeliehen
habe,
der
dritte
Teil,
der
mit
dem
Typen
im
Gurtzeug.
Andrés,
cuál
es?.sabés?
Andrés,
welcher
ist
das?
Weißt
du's?
Haceme
acordar
cuál
es
Erinner
mich
mal,
welcher
das
ist.
Era
hablada
en
inglés
Er
war
auf
Englisch.
Y
pasándola
al
revés
tenía
un
mensaje
soez
Und
wenn
man
ihn
rückwärts
abspielte,
hatte
er
eine
derbe
Botschaft.
Andrés,
cuál
es?.sabés?
Andrés,
welcher
ist
das?
Weißt
du's?
La
verdad
José,
no
sé
Ehrlich
gesagt,
José,
ich
weiß
es
nicht.
La
última
que
yo
alquilé
fue
una
de
Miguel
Bosé
Der
letzte,
den
ich
ausgeliehen
habe,
war
einer
von
Miguel
Bosé.
Y
la
verdad
es
que
bostecé
Und
ehrlich
gesagt,
habe
ich
gegähnt.
No
sé,
José,
yo
que
sé
Ich
weiß
nicht,
José,
was
weiß
ich
schon.
Te
acordás
que
algo
bebimos,
Du
erinnerst
dich,
dass
wir
was
getrunken
haben,
No
me
acuerdo
si
eran
vinos
ich
erinnere
mich
nicht,
ob
es
Wein
war.
Nos
peleamos,
discutimos
por
servir
con
el
pingüino
Wir
haben
uns
gestritten,
diskutiert,
weil
wir
mit
dem
Pinguin
serviert
haben.
Andrés,
que
fue
lo
último
que
hicimos
Andrés,
was
war
das
Letzte,
das
wir
gemacht
haben?
Me
parece
que
era
anís
y
que
vino
el
gordo
Luis
Ich
glaube,
es
war
Anis
und
der
dicke
Luis
kam.
Al
principio
fue
feliz
Am
Anfang
war
er
glücklich.
Pero
después
José
te
hiciste
pis
Aber
dann,
José,
hast
du
dir
in
die
Hose
gemacht.
No!
en
serio
me
decís?
Nein!
Ernsthaft?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernán Carlos De Vega
Attention! Feel free to leave feedback.