Las Manos de Filippi - La Cumbia del Peatón - translation of the lyrics into German




La Cumbia del Peatón
Die Cumbia des Fußgängers
Metete la bocina en el ojete
Steck dir die Hupe in den Arsch
Metete y que te suene el upite
Steck sie rein und lass deinen Arsch damit tuten
Metete la bocina en el ojete
Steck dir die Hupe in den Arsch
Metete que te suene el upite
Steck sie rein, dass dein Hintern dröhnt
Metete en la mente que no toda la gente
Begreif doch mal, dass nicht alle Leute
Tiene que tener presente tu apuro demente
deine wahnsinnige Eile mitkriegen müssen
Tu retraso urgente
Deine dringende Verspätung
O si pensas que las minas solo pueden manejar un detergente
Oder ob du denkst, dass Frauen nur ein Putzmittel bedienen können
No me quiero ni enterar que todavía está esa mente latente
Ich will gar nicht wissen, dass dieser Gedanke noch latent vorhanden ist
Presente flotando en el ambiente que deprimente
Präsent, in der Luft schwebend, wie deprimierend
Muy deprimente
Sehr deprimierend
Pensá que el peatón no tiene ningún botón
Denk mal dran, dass der Fußgänger keinen Knopf hat
Para expresar su desazón
Um seinen Frust auszudrücken
Que si están rotas las veredas
Dass die Bürgersteige kaputt sind
Que si fue al pedo haber gastado en la mochila con carrito de mi nena
Dass es umsonst war, Geld für den Rollrucksack meiner Kleinen ausgegeben zu haben
Y ni te cuento de mi abuela
Und von meiner Oma erzähl ich dir gar nicht erst
Que anda en silla de ruedas
Die im Rollstuhl sitzt
O si el portero te corre con la manguera
Oder wenn der Hausmeister dich mit dem Schlauch jagt
Por más que llueva o que no llueva
Egal ob es regnet oder nicht
La vereda hecha cajeta, te mojás hasta las tetas
Der Bürgersteig ist im Arsch, du wirst nass bis auf die Titten
Y mis problemas no te llegan
Und meine Probleme kümmern dich nicht
Sino ya está cuando un sorete pise querés que te golpee el ventilete
Sonst ist es schon so weit, dass wenn ich in einen Scheißhaufen trete, du willst, dass er dir gegen die Scheibe klatscht
Y que te avise? pisé un sorete, pisé un sorete
Und dass ich dich warne? Ich bin in einen Scheißhaufen getreten, ich bin in einen Scheißhaufen getreten
Metete la bocina en el ojete
Steck dir die Hupe in den Arsch
Que me importa que en los chinos se paró un camión de leche
Was kümmert es mich, dass beim Chinesen ein Milch-LKW gehalten hat
Metete la bocina en el ojete
Steck dir die Hupe in den Arsch
Metete y que te suene el upite
Steck sie rein und lass deinen Arsch damit tuten
Metete la bocina en el ojete
Steck dir die Hupe in den Arsch
Metete que te suene el upite
Steck sie rein, dass dein Hintern dröhnt
Todos pisan el freno por el lomo de
Alle treten auf die Bremse für eine Bodenschwelle,
Burro pero nadie frena por el lomo de uno
aber niemand bremst für den Rücken eines Menschen
Hay derechos para el que tiene techo
Es gibt Rechte für den, der ein Dach über dem Kopf hat
Pero para que en la esquina pone el pecho no hay derecho
Aber für den, der an der Ecke die Brust hinhält, gibt es kein Recht
Caminar sin pensar que te van a pisar podría ser peligroso
Zu laufen, ohne daran zu denken, dass sie dich überfahren könnten, könnte gefährlich sein
Nos podríamos relajar y empezar a reclamar
Wir könnten uns entspannen und anfangen zu fordern
No me digas que es normal pagar para viajar como animal
Sag mir nicht, dass es normal ist, dafür zu bezahlen, wie Vieh zu reisen
Si algún día de repente se entendiera que el peatón tiene derechos
Wenn eines Tages plötzlich verstanden würde, dass der Fußgänger Rechte hat
Que exigir desde un floger a un ratón
Die einzufordern sind, vom Geringsten bis zum Kleinsten
Se acabarían los clientes que el estado le garantiza a las empresas
Gäbe es keine Kunden mehr, die der Staat den Unternehmen garantiert
Que cobran por viajar en la cornisa
Die dafür kassieren, dass man auf dem Fenstersims reist
Metete la bocina en el ojete
Steck dir die Hupe in den Arsch
Metete y que te suene el upite
Steck sie rein und lass deinen Arsch damit tuten
Metete la bocina en el ojete
Steck dir die Hupe in den Arsch
Metete que te suene el upite
Steck sie rein, dass dein Hintern dröhnt





Writer(s): Hernán Carlos De Vega


Attention! Feel free to leave feedback.